Hiob 30,6

Lutherbibel 2017

6 an den Hängen der Täler wohnen sie, in Erdlöchern und Steinklüften;

Elberfelder Bibel

6 Am Abhang der Bachtäler müssen sie wohnen, in Erdlöchern und Felsen⟨höhlen⟩. (Ri 6,2)

Hoffnung für alle

6 In verlassenen Tälern hausen sie, zwischen Felsen und in Erdhöhlen.

Schlachter 2000

6 Am Abhang der Schluchten müssen sie wohnen, in Erdlöchern und Felsenhöhlen. (Ri 6,2; 1Sam 13,6; Jes 2,19; Offb 6,15)

Zürcher Bibel

6 An den Talhängen müssen sie hausen, in Erdlöchern und Felsklüften.

Gute Nachricht Bibel 2018

6 Sie hausen in den Wänden tiefer Schluchten, in Höhlen und in Spalten des Gesteins.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

6 Am Hang der Täler müssen sie wohnen, / in Erdhöhlen und in Felsgeklüft.

Neues Leben. Die Bibel

6 So leben sie nun in unwirtlichen Schluchten, in Höhlen und Felsen.

Neue evangelistische Übersetzung

6 Sie hausen in grausigen Schluchten, / in Löchern und Klüften der Erde.

Menge Bibel

6 In schauerlichen Klüften müssen sie wohnen, in Erdlöchern und Felshöhlen;

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.