Hiob 30,7

Lutherbibel 2017

7 zwischen den Büschen schreien sie, und unter den Disteln sammeln sie sich –

Elberfelder Bibel

7 Zwischen Sträuchern schreien[1] sie, unter Unkraut[2] finden sie sich zusammen.

Hoffnung für alle

7 Im Gestrüpp, da kauern sie und schreien, unter hohen Distelsträuchern drängen sie sich zusammen.

Schlachter 2000

7 Im Gebüsch schreien sie, unter dem Unkraut finden sie sich zusammen. (Zef 2,9)

Zürcher Bibel

7 In den Sträuchern schreien sie, unter wildem Gestrüpp drängen sie sich zusammen. (Hi 6,5)

Gute Nachricht Bibel 2018

7 Sie schreien wie Tiere im Gebüsch der Wüste, sie drängen sich im stachligen Gestrüpp.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

7 Zwischen Sträuchern schreien sie kläglich, / drängen sich zusammen unter wildem Gestrüpp.

Neues Leben. Die Bibel

7 Brüllend kriechen sie durch das Gebüsch und drängen sich unter dem Dornengestrüpp dicht zusammen.

Neue evangelistische Übersetzung

7 Zwischen den Büschen kreischen sie, / und unter Dornen sammeln sie sich.

Menge Bibel

7 zwischen Sträuchern brüllen sie, unter Dorngestrüpp halten sie Zusammenkünfte:

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.