Hiob 23,15

Lutherbibel 2017

15 Darum erschrecke ich vor seinem Angesicht, und wenn ich darüber nachdenke, so fürchte ich mich vor ihm.

Elberfelder Bibel

15 Bestürzt bin ich darum vor seinem Angesicht[1]; erwäge ich es, so bebe ich vor ihm. (Ps 119,120)

Hoffnung für alle

15 Darum habe ich Angst vor ihm; wenn ich darüber nachdenke, packt mich die Furcht!

Schlachter 2000

15 Darum schrecke ich zurück vor seinem Angesicht, und wenn ich daran denke, so fürchte ich mich vor ihm. (Ps 119,120; Hab 3,16)

Zürcher Bibel

15 Darum erschrecke ich vor ihm. Denke ich daran, macht er mir Angst.

Gute Nachricht Bibel 2018

15 Das ist es, was mich so erschrecken lässt. Sooft ich an ihn denke, zittere ich.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

15 Darum erschrecke ich vor seinem Angesicht; / denke ich daran, gerate ich in Angst vor ihm. (Ps 119,120)

Neues Leben. Die Bibel

15 Deshalb erschrecke ich vor seiner Gegenwart. Wenn ich daran denke, zittere ich vor ihm.

Neue evangelistische Übersetzung

15 Darum bin ich so bestürzt vor ihm, / ich denke daran und habe vor ihm Angst.

Menge Bibel

15 Darum bebe ich vor seinem Anblick: überdenke ich’s, so graut mir vor ihm!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.