Hesekiel 5,9

Lutherbibel 2017

9 und will so mit dir umgehen, wie ich es nie getan habe und auch nicht mehr tun werde, um aller deiner Gräuel willen.

Elberfelder Bibel

9 Und ich will an dir tun, was ich ⟨noch⟩ nie getan habe und desgleichen ich nicht wieder tun werde, um all deiner Gräuel willen. (Hes 33,29; Dan 9,12)

Hoffnung für alle

9 Weil ihr genau das tut, was ich verabscheue, werde ich euch so hart bestrafen, wie ich es vorher noch nie getan habe und auch nie wieder tun werde.

Schlachter 2000

9 und ich will so mit dir umgehen, wie ich es niemals getan habe und künftig auch nicht mehr tun werde, und dies um aller deiner Gräuel willen. (Kla 1,12; Kla 2,13; Kla 4,6; Dan 9,12)

Zürcher Bibel

9 Und wegen all deiner Abscheulichkeiten werde ich dir antun, was ich noch nie getan habe und was ich niemals wieder tun werde.

Gute Nachricht Bibel 2018

9 Weil ihr euch mit den abscheulichen Götzen abgegeben habt, strafe ich euch so furchtbar, wie ich es noch nie getan habe und in aller Zukunft nicht schlimmer tun kann. (Hes 7,20)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

9 Und ich werde an dir tun, was ich nie getan habe und auch nie wieder tun werde, wegen all deiner Gräueltaten.

Neues Leben. Die Bibel

9 Wegen deiner abscheulichen Taten bestrafe ich dich so, wie ich es noch nie getan habe und auch nie wieder tun werde. (Dan 9,12; Mt 24,21)

Neue evangelistische Übersetzung

9 Wegen der Menge deiner Abscheulichkeiten werde ich dich so bestrafen, wie ich es noch nie getan habe und auch nie wieder tun werde.

Menge Bibel

9 Und ich will um all deiner Greuel willen an dir tun, was ich noch nie getan habe und was ich in gleicher Weise auch nie wieder tun werde.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.