Hesekiel 4,15

Lutherbibel 2017

15 Er aber sprach zu mir: Sieh, ich will dir Kuhmist statt Menschenkot zulassen, dein Brot darauf zu bereiten.

Elberfelder Bibel

15 Und er sprach zu mir: Siehe, ich habe dir Rindermist statt Menschenkot gestattet; und darauf magst du dein Brot bereiten.

Hoffnung für alle

15 »Nun gut«, antwortete der Herr, »ich gestatte dir, das Brot auf dem Mist von Rindern statt auf Menschenkot zu backen.«

Schlachter 2000

15 Hierauf antwortete er mir: Siehe, ich will dir gestatten, dass du Kuhmist anstatt Menschenkot nimmst und darauf dein Brot bereitest! (Hes 4,12)

Zürcher Bibel

15 Da sprach er zu mir: Schau, statt Menschenkot gebe ich dir Kuhdreck: Mache dein Brot darauf.

Gute Nachricht Bibel 2018

15 Da sagte er zu mir: »Gut, dann kannst du Kuhmist statt Menschenkot nehmen.«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

15 Da sagte er zu mir: Siehe, ich erlaube dir, dein Brot auf Rindermist statt auf Menschenkot zu machen.

Neues Leben. Die Bibel

15 »Nun gut«, antwortete der HERR. »Nimm Kuhdung statt Menschenkot und back dein Brot darauf.«

Neue evangelistische Übersetzung

15 Da sagte er zu mir: "Gut, ich erlaube dir Kuhmist zu nehmen statt Menschenkot."

Menge Bibel

15 Da antwortete er mir: »Nun gut! Ich will dir Rindermist statt des Menschenkotes gestatten: auf diesem magst du das Brot für dich bereiten.«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.