Hesekiel 38,12

Lutherbibel 2017

12 damit du rauben und plündern kannst und deine Hand an die zerstörten Orte legst, die wieder bewohnt sind, und an das Volk, das aus den Völkern gesammelt ist und sich Vieh und Güter erworben hat und in der Mitte der Erde wohnt. (Ri 9,37)

Elberfelder Bibel

12 um Raub zu rauben und Beute zu erbeuten, um deine Hand zu kehren gegen die ⟨wieder⟩ bewohnten Trümmerstätten und gegen ein Volk, das aus den Nationen gesammelt ist, das Viehbesitz und ⟨andere⟩ Habe erworben hat, ⟨Leute,⟩ die den Mittelpunkt der Erde bewohnen[1].

Hoffnung für alle

12 Du willst dich an den Israeliten bereichern und viel Beute machen. Die Städte, die einst in Trümmern lagen, willst du erobern und dir das ganze Volk unterwerfen, das nun wieder darin wohnt. Es ist aus fremden Ländern zurückgekehrt, es hat große Viehherden und andere Reichtümer erworben und wohnt nun im bedeutendsten Land der Welt[1].

Schlachter 2000

12 Um Beute zu machen und Raub zu raffen, wirst du deine Hand an die wieder bewohnten Ruinen zu legen suchen, und an das Volk, das aus den Heidenvölkern gesammelt worden ist, das Vieh und Güter bekommen hat und das den Mittelpunkt der Erde bewohnt. (Jer 33,12; Sach 1,17)

Zürcher Bibel

12 um zu plündern, was zu plündern, und um zu rauben, was zu rauben ist!, um deine Hand zurückkehren zu lassen gegen bewohnte Trümmerstätten und zu einem Volk, das aus Nationen gesammelt ist, das sich Vieh und Besitz verschafft; auf dem Nabel der Erde wohnen sie. (Hes 5,5)

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Weil dich die reiche Beute lockt, wirst du über das Volk herfallen, das aus fremden Völkern heimgekehrt ist und die zerstörten Städte von Neuem besiedelt hat. Es wohnt in dem Land, das den Nabel der Erde bildet, und hat wieder reichen Besitz an Herden und wertvollen Dingen. (Ri 9,37; Hes 5,5)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

12 um Beute zu machen und zu plündern, um deine Hand gegen diese bewohnten Trümmer und das Volk zu wenden, das aus den Nationen zusammengeführt wurde, das sich wieder Herden und Besitz erworben hat und jetzt auf dem Nabel der Erde wohnt.

Neues Leben. Die Bibel

12 Du planst zu plündern und zu rauben, die wieder bewohnten Ruinen anzugreifen und ein Volk zu überfallen, das aus vielen Völkern zusammengeführt wurde. Es hat sich Herden und Besitz erworben und wohnt am Nabel der Erde. (Jes 10,6; Hes 29,19)

Neue evangelistische Übersetzung

12 Du willst reiche Beute machen und über ein Volk herfallen, das aus fremden Völkern heimgekehrt ist und die zerstörten Orte neu besiedelt hat, das Herden und anderen Besitz erworben hat und den Nabel der Erde bewohnt.

Menge Bibel

12 (Gegen diese gedenkst du zu ziehen,) um schonungslos zu rauben und Beute zu machen, um deine Hand an wiederbewohnte Trümmerstätten zu legen und an ein Volk, das aus den Heidenländern gesammelt worden ist, das sich Hab und Gut erworben hat und auf dem Nabel[1] der Erde wohnt.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.