Galater 4,4

Lutherbibel 2017

4 Als aber die Zeit erfüllt war, sandte Gott seinen Sohn, geboren von einer Frau und unter das Gesetz getan, (Mk 1,15; Eph 1,10)

Elberfelder Bibel

4 als aber die Fülle der Zeit kam, sandte Gott seinen Sohn, geboren[1] von einer Frau, geboren[2] unter ⟨dem⟩ Gesetz, (Mk 1,15; Lk 2,7; Lk 2,21; Joh 3,16; Hebr 9,26)

Hoffnung für alle

4 Als aber die von Gott festgesetzte Zeit kam, sandte er seinen Sohn zu uns. Christus wurde wie wir als Mensch geboren und den Forderungen des Gesetzes unterstellt.

Schlachter 2000

4 Als aber die Zeit erfüllt war, sandte Gott seinen Sohn, geboren von einer Frau und unter das Gesetz getan, (Mk 1,15; Lk 2,21; Lk 2,27; Joh 3,16)

Zürcher Bibel

4 Als sich aber die Zeit erfüllt hatte, sandte Gott seinen Sohn, zur Welt gebracht von einer Frau und dem Gesetz unterstellt,

Gute Nachricht Bibel 2018

4 Als aber die Zeit gekommen war, sandte Gott seinen Sohn. Der wurde als Mensch geboren[1] und dem Gesetz unterstellt, (Joh 1,14)

Neue Genfer Übersetzung

4 Doch als die Zeit dafür gekommen war[1], sandte Gott seinen Sohn. Er wurde als Mensch von einer Frau geboren und war dem Gesetz unterstellt.

Einheitsübersetzung 2016

4 Als aber die Zeit erfüllt war, sandte Gott seinen Sohn, geboren von einer Frau und dem Gesetz unterstellt, (Mk 1,15)

Neues Leben. Die Bibel

4 Doch als der festgesetzte Zeitpunkt da war, sandte Gott seinen Sohn, geboren von einer Frau und dem Gesetz unterstellt. (Mk 1,15; Joh 1,14; Eph 1,10; Hebr 2,14)

Neue evangelistische Übersetzung

4 Als dann aber die richtige Zeit herangekommen war, sandte Gott seinen Sohn. Er wurde von einer Frau geboren und unter das Gesetz gestellt.

Menge Bibel

4 Als aber die Erfüllung der Zeit[1] gekommen war, sandte Gott seinen Sohn, der von einem Weibe geboren und dem Gesetz unterworfen wurde;

Das Buch

4 Als aber die Zeit ihre Erfüllung erreichte, da sandte Gott seinen Sohn. Der wurde – wie alle anderen Menschen – von einer Frau geboren und wurde genauso wie alle unter das Gottesgesetz gestellt.