Amos 9,9

Lutherbibel 2017

9 Denn siehe, ich will befehlen und das Haus Israel unter allen Heiden schütteln lassen, gleichwie man mit einem Sieb schüttelt und kein Stein zur Erde fällt.

Elberfelder Bibel

9 Denn siehe, ich will befehlen und will das Haus Israel unter allen Nationen schütteln, wie man mit einem Sieb schüttelt, und nicht ein Steinchen fällt zur Erde. (5Mo 28,64; Jes 27,12; Hes 36,19; Hes 39,28; Lk 22,31)

Hoffnung für alle

9 Ich befehle, euch unter alle Völker zu zerstreuen und durchzuschütteln. So wie in einem Sieb die Steine hängen bleiben,

Schlachter 2000

9 Denn siehe, ich lasse das Haus Israel durch alle Heidenvölker sichten, wie Getreide mit einem Sieb gesichtet wird; und es soll nicht ein Körnlein auf die Erde fallen! (5Mo 28,64; Hes 36,19; Lk 22,31; Röm 11,2; Röm 11,5)

Zürcher Bibel

9 Denn seht, ich gebiete und schüttle das Haus Israel unter allen Nationen, wie man etwas im Sieb schüttelt, und es fällt kein Kiesel auf die Erde.

Gute Nachricht Bibel 2018

9 Ich werde den Befehl geben, sie zu sichten. – Das wird geschehen, wenn sie unter alle Völker zerstreut werden. – Die Schuldigen werden ausgesiebt, so wie man verunreinigtes Korn im Sieb schüttelt, bis nur noch die Steine zurückbleiben.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

9 Ja, seht, ich selbst gebe den Befehl, / ich schüttle das Haus Israel unter alle Völker, wie man Korn in einem Sieb schüttelt, / ohne dass ein Stein zu Boden fällt.

Neues Leben. Die Bibel

9 »Denn ich habe befohlen, dass das Haus Israel von den anderen Völkern umhergeschüttelt wird, so wie Getreide in einem Sieb geschüttelt wird und doch kein Korn verloren geht. (Jes 30,28)

Neue evangelistische Übersetzung

9 "Passt nur auf! Ich werde den Befehl geben, Israel unter die Völker zu zerstreuen. Sie werden so geschüttelt wie mit einem Sieb, dass nicht ein Steinchen zur Erde fällt.

Menge Bibel

9 »nein, ich will Befehl erteilen und das Haus Israel unter alle Heidenvölker schütteln, wie man Getreide im Siebe schüttelt, ohne daß ein Körnlein zur Erde fällt.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.