Amos 7,7

Lutherbibel 2017

7 So ließ er mich schauen: Und siehe, der Herr stand auf einer Mauer von Zinn[1], und er hatte Zinn in seiner Hand.

Elberfelder Bibel

7 So ließ er mich sehen: Siehe, der Herr stand auf einer Mauer, ⟨die mit einem⟩ Senkblei ⟨gerichtet war⟩, und in seiner Hand war ein Senkblei.

Hoffnung für alle

7 Zum dritten Mal gab der Herr mir eine Vision: Nun sah ich, wie er auf einer Mauer stand, die mit Hilfe eines Lots gebaut worden war. Er hielt ein Bleilot in der Hand

Schlachter 2000

7 Dies ließ er mich schauen: Siehe, der Herr stand auf einer senkrechten Mauer und hatte ein Senkblei in der Hand. (2Kön 21,13; Jes 34,11; Kla 2,8; Sach 4,10)

Zürcher Bibel

7 Dies liess er mich sehen: Sieh, der Herr stand über einer Mauer aus Zinn, und in seiner Hand war Zinn.

Gute Nachricht Bibel 2018

7 Dann ließ der HERR mich wieder etwas anderes sehen: Er selbst stand auf einer Mauer aus Zinn und hielt einen Klumpen Zinn in der Hand.[1]

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

7 Dies hat er mich sehen lassen: Siehe, der Herr stand auf einer Mauer aus Zinn und in seiner Hand war Zinn.[1]

Neues Leben. Die Bibel

7 Dann zeigte er mir eine weitere Vision. Ich sah, dass der Herr auf einer Mauer stand, die mithilfe eines Bleilots errichtet worden war. Er prüfte sie mit dem Bleilot, um zu sehen, ob sie gerade war.

Neue evangelistische Übersetzung

7 Dann ließ er mich Folgendes sehen: Der Herr stand auf einer senkrechten Mauer und hatte ein Lot in der Hand.

Menge Bibel

7 Folgendes (Gesicht) hat der HERR mich schauen lassen: Ich sah, wie der HERR auf einer senkrechten Mauer stand und ein Bleilot[1] in der Hand hielt.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.