Amos 4,2

Lutherbibel 2017

2 Gott der HERR hat geschworen bei seiner Heiligkeit: Siehe, es kommt die Zeit über euch, dass man euch herausziehen wird mit Angeln und, was von euch übrig bleibt, mit Fischhaken.

Einheitsübersetzung 2016

2 Bei seiner Heiligkeit / hat GOTT, der Herr, geschworen: Seht, Tage kommen über euch, / da holt man euch mit Fleischerhaken weg, und was dann noch von euch übrig ist, / mit Angelhaken.

Elberfelder Bibel

2 Geschworen hat der Herr, HERR, bei seiner Heiligkeit: Ja, siehe, Tage kommen über euch, da schleppt man euch an Haken weg und euren Rest[1] an Fischerangeln. (Ps 89,36; Jer 16,16; Hes 34,16)

Hoffnung für alle

2 Gott, der HERR, schwört euch bei seinem heiligen Namen: »Es kommt der Tag, da wird man euch alle wie Fische an Angelhaken davonschleppen!

Schlachter 2000

2 GOTT, der Herr, hat bei seiner Heiligkeit geschworen: Siehe, es kommen Tage über euch, da man euch an Haken wegschleppen wird und eure Nachkommen an Fischerangeln; (Ps 89,36; Am 6,8; Hebr 6,13)

Zürcher Bibel

2 Bei seiner Heiligkeit hat Gott der HERR geschworen: Seht, es kommen Tage über euch, da holt er euch mit Haken und, was von euch bleibt, mit Angeln. (Jer 16,16)

Gute Nachricht Bibel 2018

2 Der HERR, der mächtige Gott, hat bei seinem heiligen Namen geschworen: »Die Zeit kommt, dass man euch mit Fanghaken herausholen wird, die Letzten von euch mit Fischangeln. (Jer 49,13)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Neues Leben. Die Bibel

2 Gott, der HERR, hat bei seiner Heiligkeit geschworen: »Die Zeit wird kommen, da ihr an Haken weggetragen werdet und eure Nachkommen an Angelhaken hängen! (Jes 37,29; Jer 16,16; Hes 29,4; Hes 38,4)

Neue evangelistische Übersetzung

2 Jahwe, der Herr, schwört bei seiner Heiligkeit: / „Passt auf, es werden Tage kommen, / da schleppt man euch an Haken weg, / an Fischerangeln die Letzten von euch!

Menge Bibel

2 Geschworen hat Gott der HERR bei seiner Heiligkeit: »Fürwahr, es sollen Tage über euch kommen, da wird man euch an Angeln wegschaffen und euren Nachwuchs[1] an Fischerhaken.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

VOLXBIBEL

2 Gott, der unantastbare Chef über alles, hat etwas ganz fest versprochen: „Es wird ein Tag kommen, da wird man die meisten von euch an der Hundeleine wegschleppen, und der Rest wird mit einem Angelhaken im Mund abgeführt.