3.Mose 11,37

Lutherbibel 2017

37 Und wenn ein solches Aas auf Samen fällt, den man sät, so bleibt er doch rein.

Elberfelder Bibel

37 Und wenn von ihrem Aas ⟨etwas⟩ auf irgendwelche Saat fällt, die gesät wird, ist sie rein.

Hoffnung für alle

37 Fällt der Kadaver eines dieser Kriechtiere auf Saatgut, das gerade ausgesät werden soll, so bleibt dies rein.

Schlachter 2000

37 Auch wenn von solchem Aas auf irgendwelche Sämereien fällt, die man aussäen will, so bleiben sie rein; (1Kor 15,37; 1Petr 1,23)

Zürcher Bibel

37 Und wenn etwas von dem Aas auf Samen fällt, der ausgesät werden soll, so bleibt er rein.

Gute Nachricht Bibel 2018

37 Fällt Aas auf Saatgut, das gerade ausgesät werden soll, so bleibt das Saatgut rein;

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

37 Wenn ein Aas von ihnen auf irgendeinen Samen fällt, der gesät werden soll, so bleibt er rein.

Neues Leben. Die Bibel

37 Fällt der Kadaver jedoch auf Getreidesaat, die ausgebracht werden soll, bleibt die Saat rein.

Neue evangelistische Übersetzung

37 Wenn solches Aas auf Saatgut fällt, bleibt es rein.

Menge Bibel

37 Wenn ferner eins von solchen toten Tieren auf irgendwelche Sämereien fällt, die gesät werden sollen, so bleiben diese rein;

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.