2.Timotheus 3,11

Lutherbibel 2017

11 in den Verfolgungen, in den Leiden, die mir widerfahren sind in Antiochia, in Ikonion, in Lystra. Welche Verfolgungen ertrug ich da! Und aus allen hat mich der Herr erlöst. (Ps 34,20; Apg 13,13)

Elberfelder Bibel

11 meinen Verfolgungen, meinen Leiden, die mir in Antiochia, in Ikonion, in Lystra widerfahren sind. Diese Verfolgungen ertrug ich, und aus allen hat der Herr mich gerettet. (Apg 13,50; Apg 14,5; Apg 14,19; 2Kor 1,10; 2Kor 6,4)

Hoffnung für alle

11 Du weißt, welche Verfolgungen und Leiden ich in Antiochia, in Ikonion und Lystra ertragen musste. Wie unerbittlich ist man dort gegen mich vorgegangen! Aber der Herr hat mich aus allen Gefahren gerettet.

Schlachter 2000

11 in den Verfolgungen, in den Leiden, wie sie mir in Antiochia, in Ikonium und Lystra widerfahren sind. Solche Verfolgungen habe ich ertragen, und aus allen hat mich der Herr gerettet! (Apg 13,14; Apg 13,50; Apg 14,1; Apg 14,6; Apg 14,19; 2Kor 1,10; 1Tim 4,10)

Zürcher Bibel

11 in Verfolgung und Leiden, wie sie mir in Antiochien, Ikonium und Lystra widerfahren sind. Was für Verfolgungen habe ich nicht erlitten - und aus allen hat mich der Herr errettet! (Apg 4,18; Apg 13,14; Apg 14,1; Apg 14,6)

Gute Nachricht Bibel 2018

11 in allen Verfolgungen und Leiden; du hast es in Antiochia, Ikonion und Lystra miterlebt und weißt, was ich dort alles durchstehen musste – und aus all diesen Gefahren und Leiden hat mich der Herr gerettet. (Ps 34,20; Apg 13,50; Apg 14,5; Apg 14,19; 2Kor 11,23)

Neue Genfer Übersetzung

11 und hast dich auch nicht dadurch abhalten lassen, dass ich Verfolgungen und Leiden zu ertragen hatte[1]. Du weißt ja, was ich in Antiochia, Ikonion und Lystra[2] alles durchgemacht habe und wie sehr ich dort verfolgt wurde! Aber aus jeder Gefahr, in die ich geriet, hat der Herr mich gerettet. (Apg 13,50; Apg 14,2; Apg 14,19; Apg 14,20)

Einheitsübersetzung 2016

11 in den Verfolgungen und Leiden, denen ich in Antiochia, Ikonion und Lystra ausgesetzt war. Welche Verfolgungen habe ich erduldet! Und aus allen hat der Herr mich errettet. (Apg 13,50; Apg 14,5; 2Kor 11,22; Kol 1,24)

Neues Leben. Die Bibel

11 Du weißt, wie viel Verfolgung und Leid ich ertragen habe und wie ich in Antiochia, Ikonion und Lystra verfolgt wurde – aber der Herr hat mich aus allem errettet. (Ps 34,20; Apg 13,14; Apg 14,5)

Neue evangelistische Übersetzung

11 in den Verfolgungen und Leiden, wie sie mir in Antiochia,[1] Ikonion[2] und Lystra[3] widerfahren sind. Welche Verfolgungen ertrug ich da! Und aus allen hat der Herr mich gerettet. (Apg 13,50; Apg 14,1; Apg 14,19)

Menge Bibel

11 meine Verfolgungen und Leiden, wie sie mir in Antiochia, in Ikonium und in Lystra widerfahren sind. Derartige Verfolgungen habe ich zu bestehen gehabt, und aus allen hat der Herr mich errettet;

Das Buch

11 ja, und auch den Verfolgungen, die ich erlebt habe, und den Leiden, die mich in Antiochia, in Ikonion und in Lystra getroffen haben. Diese Verfolgungen habe ich ertragen, und aus all diesen Schwierigkeiten hat mich Jesus, der Herr, herausgerettet!