2.Mose 38,7

Lutherbibel 2017

7 und tat sie in die Ringe an den Seiten des Altars, dass man ihn damit trüge. Und er machte ihn so, dass er inwendig hohl war.

Elberfelder Bibel

7 und steckte die Stangen in die Ringe an die Seiten des Altars, damit man ihn daran tragen konnte[1]; aus Brettern fertigte er ihn an, ⟨innen⟩ hohl.

Hoffnung für alle

7 Er steckte sie durch die Ringe an den Seiten des Altars, damit man den Altar tragen konnte. Der Brandopferaltar war aus Brettern zusammengesetzt und darum innen hohl.

Schlachter 2000

7 und steckte sie in die Ringe an den Seiten des Altars, dass man ihn damit tragen konnte. Und er machte ihn inwendig hohl, aus Brettern. (2Mo 27,7)

Zürcher Bibel

7 Und er führte die Stangen durch die Ringe an den Seiten des Altars, so dass man ihn damit tragen konnte. Als einen hohlen Bretterkasten machte er ihn.

Gute Nachricht Bibel 2018

7 und durch die Ringe gesteckt. Der Altar war innen hohl, da er aus Brettern zusammengefügt war.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

7 Er steckte die Stangen in die Ringe an den Seiten des Altars, sodass man ihn damit tragen konnte; er machte ihn hohl, aus Brettern.

Neues Leben. Die Bibel

7 Sie wurden auf beiden Seiten des Altars durch die Ringe geschoben, damit man ihn tragen konnte. Der Altar war innen hohl und aus Holzbrettern gefertigt.

Neue evangelistische Übersetzung

7 Die Stangen wurden durch die Ringe an den Seiten des Altars gesteckt, damit er so getragen werden konnte. Er war aus Brettern zusammengefügt und innen hohl.

Menge Bibel

7 Sodann steckte er die Stangen in die Ringe an den Seiten des Altars, damit man ihn mittels ihrer tragen könnte; aus Brettern stellte er ihn so her, daß er (inwendig) hohl war.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.