2.Mose 28,33

Lutherbibel 2017

33 Und unten an seinem Saum sollst du Granatäpfel machen aus blauem und rotem Purpur und Karmesin ringsherum und zwischen sie goldene Schellen auch ringsherum,

Elberfelder Bibel

33 An seinem ⟨unteren⟩ Saum sollst du Granatäpfel aus violettem und rotem Purpur und Karmesinstoff anbringen, ringsum an seinem Saum, und zwischen ihnen ringsum goldene Glöckchen:

Hoffnung für alle

33-34 Am unteren Saum des Gewandes werden ringsum Granatäpfel aus violettem, purpurrotem und karmesinrotem Stoff angebracht und dazwischen kleine goldene Glöckchen, immer abwechselnd.

Schlachter 2000

33 Und [unten], an seinem Saum, sollst du ringsum Granatäpfel anbringen aus blauem und rotem Purpur und Karmesin und ringsum goldene Schellen zwischen ihnen; (2Mo 28,15; 2Mo 39,24)

Zürcher Bibel

33 An seinem Saum bringe Granatäpfel an aus blauem und rotem Purpur und aus Karmesin, an seinem Saum ringsum, und ringsum zwischen ihnen goldene Glöckchen:

Gute Nachricht Bibel 2018

33 Am Saum des Gewandes werden Granatäpfel aus blauer, roter und karmesinroter Wolle befestigt und zwischen den Granatäpfeln goldene Glöckchen aufgehängt,

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

33 An seinem Saum mach Granatäpfel aus violettem und rotem Purpur und aus Karmesin, an seinem Saum ringsum, und dazwischen goldene Glöckchen ringsum:

Neues Leben. Die Bibel

33 Unten an seinem Saum sollst du Granatäpfel aus violettem, purpur- und karmesinfarbenem Garn anbringen, mit goldenen Glöckchen dazwischen.

Neue evangelistische Übersetzung

33 Am unteren Saum sollst du Granatäpfel aus blauen, roten und karmesinroten Fäden befestigen und dazwischen goldene Glöckchen anbringen,

Menge Bibel

33 Unten an seinem Saum sollst du Granatäpfel aus blauem und rotem Purpur und Karmesin ringsum anbringen und zwischen ihnen goldene Glöckchen ringsum,

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.