2.Könige 10,3

Lutherbibel 2017

3 so seht, welcher der beste und geschickteste sei unter den Söhnen eures Herrn, und setzt ihn auf seines Vaters Thron und kämpft für eures Herrn Haus.

Elberfelder Bibel

3 so seht ⟨euch um nach dem⟩ besten und tüchtigsten von den Söhnen eures Herrn und setzt ihn auf den Thron seines Vaters und kämpft für das Haus eures Herrn!

Hoffnung für alle

3 Sucht den tüchtigsten und fähigsten der Königssöhne aus und krönt ihn zum Nachfolger seines Vaters. Dann kämpft für euren König!«

Schlachter 2000

3 so schaut, welcher der beste und rechtschaffenste unter den Söhnen eures Herrn ist, und setzt ihn auf den Thron seines Vaters, und kämpft für das Haus eures Herrn! (5Mo 17,14; 1Sam 10,24; 2Sam 2,12; 1Kön 12,21; Joh 18,36)

Zürcher Bibel

3 Schaut, wer der beste und aufrechteste der Söhne eures Herrn ist, und setzt ihn auf den Thron seines Vaters, und kämpft für das Haus eures Herrn!

Gute Nachricht Bibel 2018

3 Also sucht den fähigsten unter den Prinzen aus, setzt ihn auf den Thron seines Vaters und kämpft für das Königtum eures Herrn!«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

3 Seht euch nach dem besten und tüchtigsten unter den Söhnen eures Herrn um, setzt ihn auf den Thron seines Vaters und kämpft für das Haus eures Herrn!

Neues Leben. Die Bibel

3 sucht den Fähigsten und Besten unter den Söhnen eures Herrn aus, krönt ihn zum König und kämpft für die Königsfamilie.«

Neue evangelistische Übersetzung

3 dann wählt den fähigsten unter den Söhnen eures Herrn aus, setzt ihn auf den Thron seines Vaters und kämpft für das Königtum eures Herrn!"

Menge Bibel

3 so wählt euch den besten und tüchtigsten unter den Söhnen[1] eures Herrn aus und setzt ihn auf den Thron seines Vaters[2] und kämpft für das Haus eures Herrn!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.