1.Thessalonicher 1,5

Lutherbibel 2017

5 denn unser Evangelium kam zu euch nicht allein im Wort, sondern auch in der Kraft und in dem Heiligen Geist und in großer Fülle. Ihr wisst ja, wie wir uns unter euch verhalten haben um euretwillen. (1Kor 2,4)

Elberfelder Bibel

5 denn unser Evangelium erging an euch nicht im Wort allein, sondern auch in Kraft und im Heiligen Geist und in großer Gewissheit; ihr wisst ja, als was für Leute wir um euretwillen unter euch auftraten. (Röm 15,19; 1Kor 2,4; Kol 2,2; 1Thess 2,1; 1Petr 1,12)

Hoffnung für alle

5 Denn als wir euch die rettende Botschaft verkündeten, da wirkte Gott nicht allein durch unsere Worte, sondern mit seiner ganzen Kraft. Sein Heiliger Geist stand uns bei und gab uns von Anfang an die Gewissheit, dass unsere Predigt bei euch nicht ins Leere gehen würde. Ihr wisst ja selbst, wie wir uns verhielten, während wir bei euch waren: Bei allem, was wir taten, ging es uns nur um euch.

Schlachter 2000

5 denn unser Evangelium ist nicht nur im Wort zu euch gekommen, sondern auch in Kraft und im Heiligen Geist und in großer Gewissheit, so wie ihr ja auch wisst, wie wir unter euch gewesen sind um euretwillen. (Lk 1,4; Joh 15,26; Apg 1,8; Röm 1,16; 1Kor 2,4; 2Tim 1,7; 1Petr 1,12; 1Joh 5,19)

Zürcher Bibel

5 denn unsere Verkündigung des Evangeliums bei euch geschah nicht allein im Wort, sondern auch in der Kraft, im heiligen Geist und mit grosser Wirkung;[1] ihr wisst ja, wie wir bei euch aufgetreten sind zu eurem Besten. (Röm 15,19; 1Kor 2,4)

Gute Nachricht Bibel 2018

5 Denn als wir euch die Gute Nachricht verkündeten, geschah das nicht nur mit Worten, sondern auch mit Taten, in denen sich die Macht Gottes zeigte, mit dem Beistand des Heiligen Geistes und mit voller Überzeugung. Ihr wisst ja, wie wir unter euch gelebt und gewirkt haben, um euch die Rettung zu bringen. (1Kor 2,4; 1Kor 4,20; 1Thess 2,13)

Neue Genfer Übersetzung

5 Das wurde schon damals deutlich, als wir euch das Evangelium verkündeten: Gott redete nicht nur durch unsere Worte zu euch, sondern auch durch das machtvolle Wirken[1] des Heiligen Geistes und durch die große Zuversicht, die uns erfüllte[2], sowie überhaupt durch unser ganzes Verhalten euch gegenüber, das euch zeigte, dass es uns um euch ging und nicht um uns selbst.[3]

Einheitsübersetzung 2016

5 Denn unser Evangelium kam zu euch nicht im Wort allein, sondern auch mit Kraft und mit dem Heiligen Geist und mit voller Gewissheit; ihr wisst selbst, wie wir bei euch aufgetreten sind, um euch zu gewinnen.

Neues Leben. Die Bibel

5 Denn als wir euch die gute Botschaft brachten, geschah das nicht nur mit Worten, sondern auch mit Kraft, denn der Heilige Geist gab euch die Gewissheit, dass wir euch die Wahrheit sagten. Und ihr wisst auch noch, dass wir euch zuliebe so unter euch gelebt haben. (1Kor 2,4; 1Kor 4,20; 2Thess 3,7)

Neue evangelistische Übersetzung

5 Das wurde schon deutlich, als wir euch die Rettungsbotschaft brachten. Gott sprach damals nicht nur durch unsere Worte zu euch; seine Macht zeigte sich auch im Wirken des Heiligen Geistes und in der großen Zuversicht, mit der wir bei euch auftreten konnten. Ihr wisst ja, dass es uns um euch ging.

Menge Bibel

5 denn unsere Verkündigung der Heilsbotschaft ist bei euch nicht allein im Wort[1] erfolgt, sondern auch in Kraft und im heiligen Geist und in großer Zuversichtlichkeit; ihr wißt ja doch (noch gut), wie wir uns unter euch um euretwillen verhalten haben.

Das Buch

5 Als wir euch die befreiende Botschaft Gottes brachten, geschah das nicht nur durch Worte, sondern auch durch die Kraftwirkung des heiligen Gottesgeistes. Ja, wir sind in großer Gewissheit aufgetreten. Das wisst ihr ja, wie wir uns bei euch verhalten haben, und das alles, weil wir euer Bestes im Blick hatten.