1.Petrus 2,17

Lutherbibel 2017

17 Ehrt jedermann, habt die Brüder und Schwestern lieb, fürchtet Gott, ehrt den König! (Spr 24,21)

Elberfelder Bibel

17 Erweist allen Ehre; liebt die Bruderschaft; fürchtet Gott; ehrt den König! (Spr 24,21; Pred 12,13; Röm 12,10; Röm 13,7)

Hoffnung für alle

17 Achtet alle Menschen und liebt eure Brüder und Schwestern! Habt Ehrfurcht vor Gott und bringt dem Kaiser den schuldigen Respekt entgegen.

Schlachter 2000

17 Erweist jedermann Achtung, liebt die Bruderschaft, fürchtet Gott, ehrt den König! (Spr 2,5; Spr 29,25; Pred 12,13; Röm 13,7; 1Petr 1,22)

Zürcher Bibel

17 Behandelt alle Menschen mit Respekt, liebt die Brüder und Schwestern, fürchtet Gott und ehrt den Kaiser! (Mk 12,17; Röm 13,7)

Gute Nachricht Bibel 2018

17 Ehrt alle Menschen, liebt die Gemeinschaft der Brüder und Schwestern,[1] fürchtet Gott, ehrt den Kaiser! (Spr 24,21; Mk 12,17; Phil 2,12; 1Petr 1,22)

Neue Genfer Übersetzung

17 Begegnet allen Menschen mit Achtung, liebt eure Glaubensgeschwister[1], habt Ehrfurcht vor Gott, achtet den Kaiser!

Einheitsübersetzung 2016

17 Erweist allen Menschen Ehre, liebt die Brüder und Schwestern, fürchtet Gott und ehrt den Kaiser! (Spr 24,21)

Neues Leben. Die Bibel

17 Achtet alle Menschen. Liebt eure Geschwister im Glauben. Fürchtet Gott. Erweist dem König Respekt. (Spr 24,21; Röm 12,10; Röm 13,7)

Neue evangelistische Übersetzung

17 Begegnet allen mit Achtung, liebt die Gemeinschaft mit Glaubensgeschwistern, habt Ehrfurcht vor Gott und ehrt auch den König!

Menge Bibel

17 Erweiset jedermann die schuldige Ehre, habt die Brüder lieb, »fürchtet Gott, ehret den König[1]«! (Spr 24,21)

Das Buch

17 Begegnet allen Menschen mit Respekt. Habt alle herzlich lieb, die zur Gemeinschaft der Christen gehören. Lebt in Ehrfurcht vor Gott. Erweist dem Kaiser die ihm gebührende Ehre.