1.Chronik 20,2

Lutherbibel 2017

2 Und David nahm ihrem König die Krone vom Haupt – und es fand sich, dass sie einen Zentner Gold wog und an ihr ein Edelstein war –, und sie wurde auf Davids Haupt gesetzt. Auch führte er aus der Stadt sehr viel Beute weg.

Elberfelder Bibel

2 Und David nahm ihrem König die Krone vom Haupt[1]; und er fand sie ein Goldtalent schwer, und ein Edelstein war an ihr; und sie kam auf das Haupt Davids. Und er brachte eine große Menge Beute aus der Stadt heraus.

Hoffnung für alle

2 Die Israeliten machten reiche Beute und schafften sie aus Rabba fort. David nahm König Hanun die Krone ab und setzte sie selbst auf. Sie wog 35 Kilogramm, war aus reinem Gold und mit einem kostbaren Edelstein besetzt.

Schlachter 2000

2 Und David nahm die Krone ihres Königs von dessen Haupt, und er fand, dass sie ein Talent Gold wog und mit Edelsteinen besetzt war; und sie kam auf das Haupt Davids. Er führte auch sehr viel Beute aus der Stadt. (2Sam 8,9; 2Sam 12,26; 1Chr 18,11)

Zürcher Bibel

2 Und David nahm ihrem König die Krone vom Haupt, und er fand, dass sie ein Kikkar Gold wog, und ein Edelstein war an ihr, und David trug sie auf seinem Haupt. Und die Beute, die er aus der Stadt herausführte, war sehr gross. (2Sam 12,30)

Gute Nachricht Bibel 2018

2 Dann kam auch David und nahm[1] dem ammonitischen Gott Milkom[2] die goldene Krone vom Haupt. Sie wog einen Zentner und trug einen kostbaren Edelstein. David selbst wurde nun mit ihr gekrönt. Außerdem nahm er aus der Stadt reiche Beute mit.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

2 David nahm ihrem König die Krone vom Haupt. Er stellte fest, dass ihr Gewicht ein Talent Gold betrug; an ihr war ein kostbarer Stein. Sie wurde nun Davids Krone. Und er schaffte eine sehr große Beute aus der Stadt fort. (2Sam 12,30)

Neues Leben. Die Bibel

2 Als David nach Rabba kam, nahm er dem König die Krone vom Kopf[1], und sie wurde David aufgesetzt. Die Krone, die etwa ein Talent[2] wog, bestand aus Gold und war mit einem Edelstein besetzt. David machte reiche Beute in der Stadt.

Neue evangelistische Übersetzung

2 David nahm ihrem König die goldene Krone vom Kopf. Sie war sehr schwer[1] und mit einem kostbaren Edelstein besetzt und kam nun auf Davids Kopf. Außerdem nahm er reiche Beute aus der Stadt mit.

Menge Bibel

2 nahm David ihrem Götzen Milkom die Krone vom Haupt – diese wog, wie er feststellte, ein Talent Gold und war mit einem kostbaren Edelstein besetzt; der kam (nun) auf das Haupt Davids –; und er führte aus der Stadt eine überaus reiche Beute weg.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.