1.Chronik 15,13

Lutherbibel 2017

13 Denn das erste Mal, als ihr nicht da wart, machte der HERR, unser Gott, einen Riss unter uns, weil wir ihn nicht befragt hatten, wie sich’s gebührt. (1Chr 13,9)

Elberfelder Bibel

13 Denn weil beim ersten Mal nicht ihr ⟨es getan habt⟩, machte der HERR, unser Gott, einen Riss unter uns, weil wir ihn nicht nach der Vorschrift gesucht haben[1]. (2Sam 6,8; 1Chr 13,11)

Hoffnung für alle

13 Beim ersten Mal ließ der HERR, unser Gott, einen Mann aus unserer Mitte sterben, weil nicht ihr Leviten die Bundeslade getragen habt und weil wir seine Weisungen nicht beachtet haben.«

Schlachter 2000

13 Denn das vorige Mal, als nicht ihr es wart, machte der HERR, unser Gott, einen Riss unter uns, weil wir ihn nicht suchten, wie es sich gebührte! (2Sam 6,12; 1Chr 13,7; 1Kor 11,2; 1Kor 14,40)

Zürcher Bibel

13 Denn da ihr es beim ersten Mal nicht getan habt, hat der HERR, unser Gott, einen Riss in unsere Reihen gemacht, weil wir ihn nicht der Vorschrift entsprechend befragt haben. (1Chr 13,9)

Gute Nachricht Bibel 2018

13 Das vorige Mal seid ihr nicht dabei gewesen, und der HERR, unser Gott, hat uns einen schweren Schlag versetzt, weil wir ihn nicht vorher befragt haben, wie es sich gehört hätte.«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

13 Weil ihr beim ersten Mal nicht beteiligt wart, hat der HERR, unser Gott, Unglück über uns gebracht; denn wir sind nicht auf ihn bedacht gewesen, wie es sich gehört hätte.

Neues Leben. Die Bibel

13 Beim ersten Mal seid ihr nicht dabei gewesen, und der HERR, unser Gott, hat uns dafür bestraft, weil wir ihn nicht so geehrt haben, wie es richtig gewesen wäre.« (1Chr 13,7)

Neue evangelistische Übersetzung

13 Weil ihr es beim ersten Mal nicht getan habt, hat Jahwe, unser Gott, eine Lücke in unsere Reihen gerissen, weil wir ihn nicht nach Vorschrift geehrt hatten."

Menge Bibel

13 Weil ihr nämlich das vorige Mal nicht zugegen gewesen seid, hat der HERR, unser Gott, Unheil unter uns angerichtet, zur Strafe dafür, daß wir nicht in gebührender Weise Rücksicht auf ihn genommen hatten.«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.