Psalm 81 | Синодальный перевод Schlachter 2000

Psalm 81 | Синодальный перевод
1 (80:1) Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Асафа. 2 (80:2) Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова; 3 (80:3) возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью; 4 (80:4) трубите в новомесячие трубою, в определенное время, в день праздника нашего; 5 (80:5) ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева. 6 (80:6) Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал: 7 (80:7) "Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин. 8 (80:8) В бедствии ты призвал Меня, и Я избавил тебя; из среды грома Я услышал тебя, при водах Меривы испытал тебя. 9 (80:9) Слушай, народ Мой, и Я буду свидетельствовать тебе: Израиль! о, если бы ты послушал Меня! 10 (80:10) Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному. 11 (80:11) Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их". 12 (80:12) Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне; 13 (80:13) потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам. 14 (80:14) О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями! 15 (80:15) Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их: 16 (80:16) ненавидящие Господа раболепствовали бы им, а их благоденствие продолжалось бы навсегда; 17 (80:17) Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их медом из скалы.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von Asaph. 2 Singt fröhlich Gott, der unsere Stärke ist, jauchzt dem Gott Jakobs! 3 Stimmt ein Lied an und nehmt das Tamburin zur Hand, die liebliche Laute samt der Harfe! 4 Stoßt am Neumond in das Horn, am Vollmond, zum Tag unseres Festes! 5 Denn das ist eine Satzung für Israel, es ist eine Verordnung des Gottes Jakobs. 6 Er setzte es ein als Zeugnis für Joseph, als er auszog gegen das Land Ägypten. — Eine Sprache, die ich nicht kannte, höre ich: 7 »Ich habe die Last von seiner Schulter genommen, seine Hände sind den Tragkorb losgeworden. 8 Als du mich anriefst in der Not, da brachte ich dir Rettung; ich antwortete dir im Donnergewölk und prüfte dich am Haderwasser. (Sela.) 9 Höre, mein Volk, ich will dich ermahnen; Israel, wenn du mir doch Gehör schenken wolltest! 10 Kein anderer Gott soll bei dir sein, und einen fremden Gott bete nicht an! 11 Ich bin der HERR, dein Gott, der dich heraufgeführt hat aus dem Land Ägypten. Tue deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen! 12 Aber mein Volk hat meiner Stimme nicht gehorcht, und Israel war mir nicht zu Willen. 13 Da gab ich sie dahin in die Verstocktheit ihres Herzens, dass sie wandelten nach ihrem eigenen Rat. 14 O dass doch mein Volk mir gehorsam wäre, und Israel in meinen Wegen wandelte! 15 Wie bald wollte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand wenden gegen ihre Widersacher! 16 Die den HERRN hassen, müssten sich ihm schmeichelnd unterwerfen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen! 17 Und Er würde sie mit dem besten Weizen speisen; ja, mit Honig aus dem Felsen würde ich dich sättigen!«