1上帝啊,求你憐憫我,憐憫我, 因為我投靠你。 我要在你翅膀下得到蔭庇, 直到災難結束。2我向至高的上帝, 向為我成就一切的上帝呼求。3上帝從天上施助、拯救我, 使迫害我的人蒙羞。 上帝必彰顯祂的慈愛和信實。4我被獅子包圍, 躺臥在吃人的野獸中。 他們的牙齒是矛和箭, 舌頭是尖刀。5上帝啊, 願人對你的尊崇超過諸天, 願你的榮耀覆蓋大地。6我的仇敵設下網羅, 我心中沮喪。 他們在我走的路上挖了陷阱, 自己卻掉了進去。(細拉)7上帝啊,我心堅定,我心堅定, 我要唱詩讚美你。8我的心啊,要振奮起來! 琴瑟啊,彈奏吧! 我要喚醒黎明!9主啊,我要在列邦稱謝你, 在列國歌頌你。10因為你的慈愛高達諸天, 你的信實廣及穹蒼。11上帝啊, 願你得到的尊崇超過諸天, 願你的榮耀覆蓋大地。
English Standard Version
Let Your Glory Be over All the Earth
To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Miktam of David, when he fled from Saul, in the cave.
1Be merciful to me, O God, be merciful to me, for in you my soul takes refuge; in the shadow of your wings I will take refuge, till the storms of destruction pass by.*2I cry out to God Most High, to God who fulfills his purpose for me.3He will send from heaven and save me; he will put to shame him who tramples on me. Selah God will send out his steadfast love and his faithfulness!4My soul is in the midst of lions; I lie down amid fiery beasts— the children of man, whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords.5Be exalted, O God, above the heavens! Let your glory be over all the earth!6They set a net for my steps; my soul was bowed down. They dug a pit in my way, but they have fallen into it themselves. Selah7My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast! I will sing and make melody!8Awake, my glory!* Awake, O harp and lyre! I will awake the dawn!9I will give thanks to you, O Lord, among the peoples; I will sing praises to you among the nations.10For your steadfast love is great to the heavens, your faithfulness to the clouds.11Be exalted, O God, above the heavens! Let your glory be over all the earth!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.