Sprüche 30 | 圣经当代译本修订版 Nueva Versión Internacional (Castellano)

Sprüche 30 | 圣经当代译本修订版

亚古珥的箴言

1 以下是雅基的儿子亚古珥的箴言。 这人说:上帝啊,我很疲倦; 上帝啊,我很疲倦,精疲力尽。* 2 我比众人都愚蠢, 不具备人的悟性。 3 我从未学到智慧, 也不认识至圣者。 4 谁升上高天又降下来? 谁将风聚在掌中? 谁将众水裹在衣服里? 谁定了地的边界? 祂叫什么名字? 祂儿子叫什么名字? 你知道吗? 5 上帝的话句句千真万确, 祂作投靠祂之人的盾牌。 6 你不可对祂的话有所添加, 免得祂责备你, 揭穿你的虚谎。 7 上帝啊,我向你求两件事, 求你在我未死以前赐给我。 8 求你使虚伪和谎言远离我, 求你让我不贫穷也不富足, 赐给我需用的饮食, 9 免得我因为饱足就不认你, 说:“耶和华是谁呢?” 又恐怕我因穷困而偷窃, 以致辱没我上帝的名。 10 别向主人毁谤他的仆人, 免得你受咒诅、担当罪责。 11 有一种*人咒诅父亲, 不为母亲祝福。 12 有一种人自以为纯洁, 却没有洗掉自己的污秽。 13 有一种人趾高气扬, 目空一切。 14 有一种人牙如剑, 齿如刀, 要吞吃世间的困苦人和贫穷人。 15 水蛭有两个女儿, 她们不停地叫:“给我!给我!” 三样东西从不知足, 永不言“够”的共有四样: 16 阴间、不孕的妇人、 干旱的土地和火焰。 17 嘲笑父亲、藐视母亲教诲的, 眼睛必被谷中的乌鸦啄出, 被秃鹰吃掉。 18 我测不透的妙事有三样, 我不明白的事共有四样: 19 鹰在空中飞翔之道, 蛇在石上爬行之道, 船在海中航行之道, 男女相爱之道。 20 淫妇的道是这样: 她吃完就擦擦嘴, 说,“我没有做坏事。” 21 使大地震动的事有三样, 大地无法承受的事共有四样: 22 奴仆做王, 愚人吃饱, 23 丑恶女子出嫁, 婢女取代主母。 24 地上有四种动物, 身体虽小却极其聪明: 25 蚂蚁力量虽小, 却在夏天储备粮食; 26 石獾虽不强壮, 却在岩石中筑巢穴; 27 蝗虫虽无君王, 却整齐地列队前进; 28 壁虎虽易捕捉, 却居住在王宫大内。 29 步履威武的有三样, 走路雄壮的共有四样: 30 威震百兽、从不畏缩的狮子, 31 昂首阔步的雄鸡, 公山羊和率领军队的君王。 32 你若行事愚昧、 妄自尊大或图谋不轨, 就当用手掩口。 33 激起愤怒会引起争端, 正如搅牛奶会搅出奶油, 拧鼻子会拧出血。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nueva Versión Internacional (Castellano)
1 Dichos de Agur hijo de Jaqué. Oráculo.* Palabras de este varón: «Cansado estoy, oh Dios; cansado estoy, oh Dios, y débil.* 2 »Soy el más ignorante de todos los hombres; no hay en mí discernimiento humano. 3 No he adquirido sabiduría, ni tengo conocimiento del Dios santo. 4 »¿Quién ha subido a los cielos y descendido de ellos? ¿Quién puede atrapar el viento en su puño o envolver el mar en su manto? ¿Quién ha establecido los límites de la tierra? ¿Quién conoce su nombre o el de su hijo? 5 »Toda palabra de Dios es digna de crédito; Dios protege a los que en él buscan refugio. 6 No añadas nada a sus palabras, no sea que te reprenda y te exponga como a un mentiroso. 7 »Solo dos cosas te pido, SEÑOR; no me las niegues antes de que muera: 8 Aleja de mí la falsedad y la mentira; no me des pobreza ni riquezas, sino solo el pan de cada día. 9 Porque teniendo mucho, podría desconocerte y decir: “¿Y quién es el SEÑOR?” Y teniendo poco, podría llegar a robar y deshonrar así el nombre de mi Dios. 10 »No ofendas al esclavo delante de su amo, pues podría maldecirte y sufrirías las consecuencias. 11 »Hay quienes maldicen a su padre y no bendicen a su madre. 12 Hay quienes se creen muy puros, pero no se han purificado de su impureza. 13 Hay quienes se creen muy importantes, y a todos miran con desdén. 14 Hay quienes tienen espadas por dientes y cuchillos por mandíbulas; para devorar a los pobres de la tierra y a los menesterosos de este mundo. 15 »La sanguijuela tiene dos hijas que solo dicen: “Dame, dame”. »Tres cosas hay que nunca se sacian, y una cuarta que nunca dice “¡Basta!”: 16 el sepulcro, el vientre estéril, la tierra, que nunca se sacia de agua, y el fuego, que no se cansa de consumir. 17 »Al que mira con desdén a su padre, y rehúsa obedecer a su madre, que los cuervos del valle le saquen los ojos y que se lo coman vivo los buitres. 18 »Tres cosas hay que me causan asombro, y una cuarta que no alcanzo a comprender: 19 el rastro del águila en el cielo, el rastro de la serpiente en la roca, el rastro del barco en alta mar, y el rastro del hombre en la mujer. 20 »Así procede la adúltera: come, se limpia la boca, y afirma: “Nada malo he cometido”. 21 »Tres cosas hacen temblar la tierra, y una cuarta la hace estremecer: 22 el siervo que llega a ser rey, el necio al que le sobra comida, 23 la mujer rechazada que llega a casarse, y la criada que suplanta a su señora. 24 »Cuatro cosas hay pequeñas en el mundo, pero que son más sabias que los sabios: 25 las hormigas, animalejos de escasas fuerzas, pero que almacenan su comida en el verano; 26 los tejones, animalejos de poca monta, pero que construyen su casa entre las rocas; 27 las langostas, que no tienen rey, pero que avanzan en formación perfecta; 28 las lagartijas, que se atrapan con la mano, pero que habitan hasta en los palacios. 29 »Tres cosas hay que caminan con garbo, y una cuarta de paso imponente: 30 el león, poderoso entre las bestias, que no retrocede ante nada; 31 el gallo engreído,* el macho cabrío, y el rey al frente de su ejército.* 32 »Si como un necio te has engreído, o si algo maquinas, ponte a pensar* 33 que batiendo la leche se obtiene mantequilla, que sonándose fuerte sangra la nariz, y que provocando la ira se acaba peleando».