10谁能找到贤德之妻? 她的价值远胜过珠宝。11她丈夫信赖她, 什么也不缺乏。12她一生对丈夫有益无损。13她寻找羊毛和细麻, 愉快地亲手做衣。14她好像商船, 从远方运来粮食。15天未亮她就起床, 为全家预备食物, 分派女仆做家事。16她选中田地便买下来, 亲手赚钱栽种葡萄园。17她精力充沛, 双臂有力。18她深谙经营之道, 她的灯彻夜不熄。19她手拿卷线杆, 手握纺线锤。20她乐于周济穷人, 伸手帮助困苦者。21她不因下雪而为家人担心, 因为全家都穿着朱红暖衣。22她为自己缝制绣花毯, 用细麻和紫布做衣服。23她丈夫在城门口与当地长老同坐, 受人尊重。24她缝制细麻衣裳出售, 又制作腰带卖给商人。25她充满力量和尊荣, 她以笑颜迎接未来。26她说的话带着智慧, 她的训言充满慈爱。27她料理一切家务, 从不偷懒吃闲饭。28她的儿女肃立, 为她祝福, 她的丈夫也称赞她,29说:“世上贤德的女子很多, 唯有你无与伦比。”30艳丽是虚假的, 美貌是短暂的, 唯有敬畏耶和华的女子配得称赞。31愿她享受自己的劳动成果, 愿她的事迹使她在城门口受称赞。
Nueva Versión Internacional (Castellano)
1Los dichos del rey Lemuel. Oráculo mediante el cual* su madre lo instruyó:2«¿Qué pasa, hijo mío? ¿Qué pasa, hijo de mis entrañas? ¿Qué pasa, fruto de mis votos* al SEÑOR?3No gastes tu vigor en las mujeres, ni tu fuerza* en las que arruinan a los reyes.4»No conviene que los reyes, oh Lemuel, no conviene que los reyes se den al vino, ni que los gobernantes se entreguen al licor,5no sea que al beber se olviden de lo que la ley ordena y priven de sus derechos a todos los oprimidos.6Dales licor a los moribundos, y vino a los amargados;7¡que beban y se olviden de su pobreza! ¡que no vuelvan a acordarse de sus penas!8»¡Levanta la voz por los que no tienen voz! ¡Defiende los derechos de los desposeídos!9¡Levanta la voz, y hazles justicia! ¡Defiende a los pobres y necesitados!»10Mujer ejemplar,* ¿dónde se hallará? ¡Es más valiosa que las piedras preciosas!11Su esposo confía plenamente en ella y no necesita de ganancias mal adquiridas.12Ella le es fuente de bien, no de mal, todos los días de su vida.13Anda en busca de lana y de lino, y gustosa trabaja con sus manos.14Es como los barcos mercantes, que traen de muy lejos su alimento.15Se levanta de madrugada, da de comer* a su familia y asigna tareas a sus criadas.16Calcula el valor de un campo y lo compra; con sus ganancias* planta un viñedo.17Decidida se ciñe la cintura* y se apresta para el trabajo.18Se complace en la prosperidad de sus negocios, y no se apaga su lámpara por la noche.19Con una mano sostiene el huso y con la otra tuerce el hilo.20Tiende la mano al pobre, y con ella sostiene al necesitado.21Si nieva, no tiene que preocuparse de su familia, pues todos están bien abrigados.22Las colchas las cose ella misma, y se viste de púrpura y lino fino.23Su esposo es respetado en la comunidad;* ocupa un puesto entre las autoridades del lugar.24Confecciona ropa de lino y la vende; provee cinturones a los comerciantes.25Se reviste de fuerza y dignidad, y afronta segura el porvenir.26Cuando habla, lo hace con sabiduría; cuando instruye, lo hace con amor.27Está atenta a la marcha de su hogar, y el pan que come no es fruto del ocio.28Sus hijos se levantan y la felicitan; también su esposo la alaba:29«Muchas mujeres han realizado proezas, pero tú las superas a todas».30Engañoso es el encanto y pasajera la belleza; la mujer que teme al SEÑOR es digna de alabanza.31¡Sean reconocidos* sus logros, y públicamente* alabadas sus obras!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.