1Ein Wallfahrtslied. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen: Woher wird mir Hilfe kommen? (Ps 14,7; Ps 25,15; Ps 123,1; Ps 125,2)2Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. (Ps 124,8; Ps 146,5)3Er lässt deinen Fuss nicht wanken; der dich behütet, schlummert nicht. (Ps 66,9)4Sieh, nicht schlummert noch schläft der Hüter Israels.5Der HERR ist dein Hüter, der HERR ist dein Schatten zu deiner Rechten. (Ps 127,1)6Bei Tage wird dich die Sonne nicht stechen noch der Mond des Nachts.7Der HERR behütet dich vor allem Bösen, er behütet dein Leben. (Ps 97,10)8Der HERR behütet deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit. (5Mo 28,6)
1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[1]. Je lève les yeux vers les monts: d’où le secours me viendra-t-il? (Ps 120,1)2Mon secours vient de l’Eternel qui a fait le ciel et la terre.3Il te gardera des faux pas, celui qui te protège ╵ne sommeillera pas.4Non, jamais il ne dort, ╵jamais il ne sommeille, celui qui protège Israël.5L’Eternel est ton protecteur, l’Eternel est à ton côté ╵comme une ombre qui te protège.6Le soleil ne te frappera donc pas le jour, ni la lune pendant la nuit.7L’Eternel te gardera de tout mal: il gardera ta vie.8L’Eternel veillera sur toi ╵pendant tes allées et venues, dès maintenant et à jamais.