1Gebet eines Elenden, wenn er verzagt und vor dem HERRN seine Sorge ausschüttet.2HERR, höre mein Gebet, mein Schreien dringe zu dir.3Verbirg dein Angesicht nicht vor mir am Tag meiner Not. Neige dein Ohr zu mir; wenn ich rufe, erhöre mich bald. (Ps 69,18)4Denn im Rauch sind meine Tage entschwunden, wie im Feuer glühen meine Gebeine.5Versengt wie Kraut und verdorrt ist mein Herz, ich vergesse gar, mein Brot zu essen.6Vor lauter Seufzen bin ich nur Haut und Knochen. (Hi 19,20)7Ich gleiche der Eule in der Wüste, bin wie das Käuzchen in den Ruinen.8Ich liege wach und bin wie ein Vogel, einsam auf dem Dach.9Den ganzen Tag schmähen mich meine Feinde, die mich zum Gespött machen, fluchen mit meinem Namen.10Staub muss ich essen wie Brot, und mit Tränen mische ich meinen Trank (Ps 42,4)11unter deinem Zorn und deinem Grimm, denn du hast mich aufgehoben und mich hingeworfen.12Meine Tage sind wie lange Schatten, und wie Kraut muss ich verdorren. (Hi 14,2; Ps 39,7; Ps 109,23; Ps 144,4)13Du aber, HERR, thronst ewig, und dein Name bleibt von Generation zu Generation. (Ps 9,8; Ps 135,13)14Du wirst aufstehen, dich Zions erbarmen. Die Zeit ist da, ihm gnädig zu sein, die Stunde ist gekommen.15Denn deine Diener lieben seine Steine, und um seinen Schutt tragen sie Leid. (Jes 52,2)16Dann werden die Völker den Namen des HERRN fürchten und alle Könige der Erde deine Herrlichkeit, (Jes 59,19)17wenn der HERR Zion wieder gebaut hat und erschienen ist in seiner Herrlichkeit, (Ps 51,20; Jes 60,1)18wenn er sich zuwendet dem Gebet der Entblössten und ihr Gebet nicht verachtet.19Das sei aufgeschrieben für eine künftige Generation, und ein neu geschaffenes Volk wird den HERRN preisen, (Ps 22,31)20wenn der HERR von seiner heiligen Höhe herabschaut, vom Himmel auf die Erde blickt, (Ps 11,4)21das Stöhnen der Gefangenen zu hören, die dem Tod Geweihten zu befreien. (Ps 79,11)22Dann wird man in Zion den Namen des HERRN verkünden und sein Lob in Jerusalem,23wenn sich die Völker alle versammeln und die Königreiche, um dem HERRN zu dienen.24Auf meinem Weg hat er mir die Kraft gebrochen, meine Tage verkürzt. (Ps 89,46)25Ich spreche: Mein Gott, nimm mich nicht hinweg in der Hälfte meiner Tage, du, dessen Jahre Generation um Generation überdauern.26Vor Zeiten hast du die Erde gegründet, und der Himmel ist das Werk deiner Hände. (Hebr 1,10; Hebr 8,4)27Sie werden vergehen, du aber bleibst, sie alle zerfallen wie ein Gewand. Wie ein Kleid wechselst du sie, und sie gehen dahin. (Jes 51,6; Jes 65,17; Jes 66,22; Lk 21,33; 2Petr 3,10; Offb 21,1)28Du aber bleibst derselbe, und deine Jahre nehmen kein Ende.29Die Söhne deiner Diener werden wohnen bleiben, und ihre Nachkommen werden Bestand haben vor dir. (Ps 69,37)
1Prière d’une personne dans l’affliction qui se sent défaillir et qui expose sa plainte devant l’Eternel[1].2O Eternel, ╵écoute ma prière et que mon appel au secours ╵parvienne jusqu’à toi!3Ne te détourne pas de moi ╵en ce jour où je suis dans la détresse, tends vers moi ton oreille ╵au jour où je t’appelle. Hâte-toi de répondre!4Comme une fumée, mes jours passent. J’ai comme un brasier dans les os.5Mon cœur est brisé, desséché, ╵comme l’herbe fauchée. J’en oublie de manger ma nourriture.6A force de gémir, je n’ai que la peau sur les os.7Je suis devenu comparable ╵à la corneille du désert, je suis pareil au chat-huant ╵qui hante les lieux désolés.8Je reste privé de sommeil, je ressemble à un oisillon ╵resté seul sur un toit.9Mes ennemis ne cessent ╵de m’insulter, ils se moquent de moi ╵et maudissent les gens ╵en leur souhaitant mon sort.10Je me nourris de cendre ╵au lieu de pain, et ma boisson ╵est mêlée de mes larmes[2]. (Ps 42,4; Ps 80,6)11Dans ton indignation ╵et ta colère, tu m’as saisi, ╵et m’as jeté au loin[3].12Tout comme l’ombre[4] qui s’étire, ╵mes jours déclinent, et moi, je me dessèche comme l’herbe.13Mais toi, tu sièges pour toujours, ╵ô Eternel, et tu interviendras[5] ╵tout au long des générations.14Oui, tu te lèveras, ╵et de Sion ╵tu auras compassion! L’heure est là de lui faire grâce, le moment est venu:15tes serviteurs ╵ont ses pierres en affection, ils restent attachés ╵à cette ville réduite en poussière[6].16Alors les autres peuples craindront l’Eternel, tous les rois de la terre ╵reconnaîtront sa gloire.17L’Eternel rebâtit Sion pour y paraître dans sa gloire.18Il a égard à la prière ╵de ceux qui sont dépossédés, il ne méprisera pas leur requête.19Que cela soit mis par écrit ╵pour la génération future, et le peuple qui sera créé louera Eternel.20Du haut de sa demeure sainte, ╵l’Eternel s’est penché vers nous. Du ciel, il regarde la terre,21et il entend les plaintes des captifs; et il rendra la liberté ╵aux condamnés à mort,22pour que l’on publie en Sion ╵la renommée de l’Eternel, sa louange à Jérusalem,23quand se rassembleront les peuples et les royaumes tous ensemble, ╵afin d’adorer l’Eternel.24Il a réduit ma force ╵au milieu de ma course, et abrégé mes jours;25c’est pourquoi je m’écrie: ╵« Mon Dieu, ne me fais pas mourir ╵au milieu de mes jours, toi qui subsistes d’âge en âge!26Tu as jadis fondé la terre, le ciel est l’œuvre de tes mains.27Ils périront, mais tu subsisteras; tous s’useront comme un habit; comme on remplace un vêtement, ╵tu les remplaceras ╵et ils disparaîtront.28Mais toi, tu es toujours le même, tes années ne finiront pas[7]. (Hebr 1,10)29Les enfants de tes serviteurs ╵auront une demeure; sous ton regard, leur descendance ╵sera fermement établie. »