Jesaja 65

VOLXBIBEL

von SCM Verlag
1 Gott sagt: „Ich wäre da gewesen, wenn Leute nach mir gefragt -hätten. Man hätte mich finden können, wenn man nach mir gesucht hätte. Ich hab immer wieder zu den Leuten gesagt: ‚Hallo! Ich bin hier!‘ Aber keiner wollte mit mir reden!2 Die ganze Zeit war ich da. Ich war bereit und hab meine Hände nach ihnen ausgestreckt! Aber meine Leute wollten ihr eige- nes Ding ohne mich durchziehen. Sie wollten Dinge tun, die nicht gut sind.3 Menschen, die mich übelst beleidigen, tun mir weh. Die, die in ihren Vorgärten auf wackeligen Ziegelsteinen Opferrituale für Plastikgötter machen,4 die nachts auf Friedhöfen übernachten, die Gammelfleisch essen und ein total übles Gesöff zusammenbrauen,5 die immer so Sprüche bringen wie ‚Bleib weg von mir, ich bin gerade ganz besonders für Gott unterwegs‘, das sind Leute, die mich echt aggro gemacht haben, weil ich ihnen in Wirklichkeit total egal bin. Ich bin so sauer, meine Wut brennt wie ein Feuer, das nicht mehr so schnell ausgeht.6 Ich hab es alles aufgeschrieben, ich vergesse das nicht. Und ich werde meinen Mund nicht halten, bis ich es ihnen heimge- zahlt habe.7 Das gilt für den Mist, den sie gebaut haben, und den Mist der Menschen, die vor ihnen da waren. Alle, die auf den Bergen diese ätzenden Opferrituale gemacht haben und mich damit voll beleidigt haben, werde ich gerecht bestrafen.8 Wenn jemand noch einen Schluck Saft in der Flasche aus dem Kühlschrank findet, dann sagt man zu ihm: ‚Schütte das nicht weg, es könnte noch gut sein!‘ Genauso will ich auch meine Leute nicht komplett kaputt machen wegen der Leute, die immer getan haben, was ich wollte.9 Es soll auch in Zukunft weiter Leute geben, die aus Israel und Juda stammen. Denen hatte ich mal das ganze Land geschenkt, damit sie es immer weitervererben können. Die Menschen, die ich mir extra ausgesucht habe, denen soll es gehören, meine Leute sollen dort wohnen.10 In der Scharon-Ebene werden sie ihre Schafe weiden lassen, und im Tal Achor werden ihre Rinder sein. Es ist für meine Leute bestimmt, die immer mit mir gelebt haben.11 Die anderen, die mich wie einen alten Mann behandeln, die von meinem besonderen Berg abgehauen sind, die den Plastikgöttern Gad und Meni was zu essen und zu trinken geopfert haben, für die gilt Folgendes:12 Ich will, dass ihr alle durch den Krieg sterben müsst. Ihr werdet abgeschlachtet, wie man die Tiere abschlachtet, bevor sie geopfert werden. Denn ihr habt mir nicht geantwortet, als ich euch gerufen habe. Ihr habt getan, was ich nicht leiden kann, ihr habt euch für das entschieden, was ich nicht möchte.13 Darum sage ich, euer Gott, Folgendes zu euch: Die Leute, die mir treu waren, werden immer genug zu essen haben. Aber die Leute, die mich abziehen, werden hungern. Die Leute, die etwas für mich getan haben, werden trinken können, aber die, die mich abgezogen haben, werden Durst haben. Meine Leute werden sich freuen, aber ihr anderen werdet depressiv draufkommen und euch schämen.14 Meine Leute werden abgehen vor Freude, aber ihr werdet einen Heulkrampf kriegen vor Frust, Depressionen und Verzweiflung.15 Meine Leute, die ich mir ausgesucht habe, werden euch als Negativ-Beispiel benutzen, wenn man etwas ganz Schlimmes erklären will. Sie werden sagen: ‚So übel, wie es bei denen damals abgegangen ist, so soll Gott euch auch umbringen.‘ Das wird wie ein Fluch gebraucht werden, als wenn man jemandem die Krätze an den Hals wünscht, den man nicht leiden kann. Aber mit meinen Leuten wird man anders umgehen, man wird sie anders bezeichnen, man wird andere Sachen über sie sagen.16 Wenn sich meine Leute dann irgendwo treffen und begrüßen, wird man sagen: ‚Ich grüße dich, bei dem treuen Gott!‘, und wenn man füreinander betet, dann wird man sagen: ‚Ich segne dich bei dem treuen Gott!‘ Alles, was früher war, wird man nämlich vergessen haben, der ganze Stress wird dann vorbei sein.17 Passt auf: Ich werde einen ganz neuen Himmel machen und eine ganz neue Erde. Den alten Kram wird man schnell vergessen, man wird nicht mehr dran denken, der ist gelöscht.18 Ihr könnt abgehen vor Freude, ihr könnt echt Party machen, und zwar immer wegen der neuen Sachen, die ich machen werde. Ich werde ein neues Jerusalem aufbauen, in dem die Bewohner alle nur noch glücklich sind.19 Ich werde mich über Jerusalem wieder freuen können und auch über meine Leute. Dort wird man nicht länger rumheulen und depressiv in der Ecke hängen.20 Es wird nicht mehr passieren, dass Babys ein paar Tage nach der Geburt sterben. Und es wird keinen Menschen geben, der nicht so alt wird, wie es normal ist. Der jüngste wird nicht sterben, bevor er die Hundert erreicht hat. Wenn Leute vor ihrem hundertsten Geburtstag sterben, wird man denken, sie haben was Schlimmes verbrochen.21 Sie werden Häuser bauen und darin auch alt werden, sie werden Weinberge anlegen und von der Ernte leben.22 Sie werden nicht schuften, damit andere davon reich werden, sie werden nicht ernten, und andere leben davon. So alt, wie ein Baum wird, so alt sollen auch meine Leute werden. Den Ertrag ihrer Arbeit sollen sie selbst genießen können.23 Sie werden nicht umsonst schuften. Und die Mütter werden keine Kinder bekommen, die dann schnell sterben. Denn sie kommen alle aus der Familie der besonderen Leute von Gott, darum werden ihre Kinder bei ihnen aufwachsen.24 Ich werde ihnen antworten, bevor sie überhaupt angefangen haben zu fragen. Bevor sie mich um etwas gebeten haben, werde ich ihre Bitte schon erhören.25 Der Pitbull und das Kaninchen, oder die Katze und die Maus, werden dann gemeinsam essen und sich nicht angreifen. Hunde fressen dann nur noch Gras, genauso wie eine Kuh. Nur die Schlange wird sich von Dreck ernähren. Auf dem besonderen Berg Zion wird man nichts Schlechtes mehr tun und keine -miesen Dinger mehr drehen. Das kam jetzt von Gott, dem Chef!“

Jesaja 65

King James Version

1 I am sought of them that asked not for me ; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name.2 I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, which walketh in a way that was not good, after their own thoughts;3 A people that provoketh me to anger continually to my face; that sacrificeth in gardens, and burneth incense upon altars of brick;4 Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine' flesh, and broth of abominable things is in their vessels;5 Which say, Stand by thyself, come not near to me; for I am holier than thou. These are a smoke in my nose, a fire that burneth all the day.6 Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, even recompense into their bosom,7 Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom.8 Thus saith the LORD, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not; for a blessing is in it: so will I do for my servants'sakes, that I may not destroy them all.9 And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.10 And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me.11 But ye are they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.12 Therefore will I number you to the sword, and ye shall all bow down to the slaughter: because when I called, ye did not answer; when I spake, ye did not hear; but did evil before mine eyes, and did choose that wherein I delighted not.13 Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, my servants shall eat, but ye shall be hungry: behold, my servants shall drink, but ye shall be thirsty: behold, my servants shall rejoice, but ye shall be ashamed:14 Behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit.15 And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord GOD shall slay thee, and call his servants by another name:16 That he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from mine eyes.17 For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind.18 But be ye glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.19 And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.20 There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days: for the child shall die an hundred years old; but the sinner being an hundred years old shall be accursed.21 And they shall build houses, and inhabit them ; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.22 They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree are the days of my people, and mine elect shall long enjoy the work of their hands.23 They shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they are the seed of the blessed of the LORD, and their offspring with them.24 And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.25 The wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the bullock: and dust shall be the serpent' meat. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, saith the LORD.

Jesaja 65

English Standard Version

von Crossway
1 I was ready to be sought by those who did not ask for me; I was ready to be found by those who did not seek me. I said, “Here I am, here I am,” to a nation that was not called by[1] my name. (Jes 2,2; Jes 2,3; Jes 18,7; Jes 19,19; Jes 19,25; Sach 14,16; Röm 10,20; Eph 2,12; Eph 2,13)2 I spread out my hands all the day to a rebellious people, who walk in a way that is not good, following their own devices; (Röm 10,21)3 a people who provoke me to my face continually, sacrificing in gardens and making offerings on bricks; (Jes 1,29; Jes 57,3; Jes 66,17)4 who sit in tombs, and spend the night in secret places; who eat pig’s flesh, and broth of tainted meat is in their vessels; (Jes 66,17)5 who say, “Keep to yourself, do not come near me, for I am too holy for you.” These are a smoke in my nostrils, a fire that burns all the day. (Jes 1,31; Jes 9,18)6 Behold, it is written before me: “I will not keep silent, but I will repay; I will indeed repay into their lap (Ps 50,3; Ps 79,12; Jer 2,22; Jer 16,18; Jer 17,1)7 both your iniquities and your fathers’ iniquities together, says the LORD; because they made offerings on the mountains and insulted me on the hills, I will measure into their lap payment for their former deeds.”[2] (2Mo 20,5; Hes 20,27; Hes 20,28; Mt 23,35)8 Thus says the LORD: “As the new wine is found in the cluster, and they say, ‘Do not destroy it, for there is a blessing in it,’ so I will do for my servants’ sake, and not destroy them all. (Jes 2,21; Jes 17,6)9 I will bring forth offspring from Jacob, and from Judah possessors of my mountains; my chosen shall possess it, and my servants shall dwell there. (Jes 27,6; Jes 37,31)10 Sharon shall become a pasture for flocks, and the Valley of Achor a place for herds to lie down, for my people who have sought me. (Jos 7,26; Jes 33,9; Jes 35,2; Jes 51,1; Hos 2,15)11 But you who forsake the LORD, who forget my holy mountain, who set a table for Fortune and fill cups of mixed wine for Destiny, (Jos 24,20; Jes 65,25; Hes 23,41; Joe 3,17; 1Kor 10,21)12 I will destine you to the sword, and all of you shall bow down to the slaughter, because, when I called, you did not answer; when I spoke, you did not listen, but you did what was evil in my eyes and chose what I did not delight in.” (Spr 1,24; Jes 66,4; Jer 7,13)13 Therefore thus says the Lord GOD: “Behold, my servants shall eat, but you shall be hungry; behold, my servants shall drink, but you shall be thirsty; behold, my servants shall rejoice, but you shall be put to shame; (Ps 22,26; Jes 55,1)14 behold, my servants shall sing for gladness of heart, but you shall cry out for pain of heart and shall wail for breaking of spirit. (Ps 5,11)15 You shall leave your name to my chosen for a curse, and the Lord GOD will put you to death, but his servants he will call by another name, (5Mo 28,37; Jes 62,2; Jes 65,9; Jer 29,22; Sach 8,13)16 so that he who blesses himself in the land shall bless himself by the God of truth, and he who takes an oath in the land shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten and are hidden from my eyes. (5Mo 32,4; Jes 43,18; Jes 43,19; Jer 4,2)17 “For behold, I create new heavens and a new earth, and the former things shall not be remembered or come into mind. (Jes 66,22; 2Petr 3,13; Offb 21,1)18 But be glad and rejoice forever in that which I create; for behold, I create Jerusalem to be a joy, and her people to be a gladness. (Jer 31,7)19 I will rejoice in Jerusalem and be glad in my people; no more shall be heard in it the sound of weeping and the cry of distress. (Jes 35,10; Jes 62,5; Jes 66,10; Offb 21,4)20 No more shall there be in it an infant who lives but a few days, or an old man who does not fill out his days, for the young man shall die a hundred years old, and the sinner a hundred years old shall be accursed. (Spr 3,2; Pred 8,12)21 They shall build houses and inhabit them; they shall plant vineyards and eat their fruit. (5Mo 28,30; Hes 28,26)22 They shall not build and another inhabit; they shall not plant and another eat; for like the days of a tree shall the days of my people be, and my chosen shall long enjoy[3] the work of their hands. (Ps 92,12; Jes 21,1)23 They shall not labor in vain or bear children for calamity,[4] for they shall be the offspring of the blessed of the LORD, and their descendants with them. (5Mo 28,41; Ps 115,12; Jes 49,4; Jes 61,9)24 Before they call I will answer; while they are yet speaking I will hear. (Ps 32,5; Dan 9,21)25 The wolf and the lamb shall graze together; the lion shall eat straw like the ox, and dust shall be the serpent’s food. They shall not hurt or destroy in all my holy mountain,” says the LORD. (1Mo 3,14; Jes 11,6; Jes 11,7; Jes 11,9; Mi 7,17)