1Ein Psalmenbeat der Korachiter. Esrachiter Heman war der Reimer und sonst keiner, er wollte was zum Nachdenken haben.2Meister, mein Gott, nur du kannst mir jetzt noch helfen! Ich schreie Tag und Nacht zu dir, 24 Stunden bin ich am Beten!3Höre auf mein Reden! Sperr deine Lauscher auf, auf jeden.4Mein Herz ist voll Schmerz, es drückt mich voll nieder, ich bin schon fast tot, mein Leben ist mir zuwider.5Jeder rechnet damit, dass ich jetzt hier bald sterbe, so schwach bin ich heute, Gott, mir geht es echt derbe6schlecht, als wäre ich schon tot. Meine Not ist so groß, ich komme mir vor wie die Toten im Grab, die das Los zogen, vergessen zu werden, von dir verlassen auf Erden.7Du hast mich in das tiefste Loch gezogen, ungelogen, in die finsterste Tiefe, da gibt’s keinen Lichtbogen.8Du bist so sauer auf mich, auf die Dauer krieg ich das mit, als wenn Wellen über mir brechen, als würdest du dich rächen damit.9Alle meine Freunde haben sich von meiner Seite verpisst. Du hast dafür gesorgt, dass man mich disst, mich mit Ekel wegschmiss. Ich bin gefangen und weiß nicht, wie ich hier rauskommen soll.10Meine Augen sind vom Weinen schon total verquoll’n. Jeden Tag rufe ich zu dir, Gott, strecke meine Hände nach dir aus.11Wirst du an den Toten noch ein Wunder tun? Holst du sie raus aus dem Tod, wirst sie holen, ganz verstohlen, damit sie dich loben?12Wird man im Land, wo die Toten wohnen, von deiner Liebe singen? Wird man dort aufstehen und dir danken, dir Loblieder bringen?13Vor allen Dingen, werden dort deine Wunder auch erzählt? Wissen die, die man vergessen hat, dass du Versprechen einhältst?14Gott, ich schreie zu dir, schon morgens um vier ruf ich bei dir an. Ich brauch deine Hilfe, es geht mir so schlecht, ich brauch dich jetzt, Mann!15-16Schon als kleiner Junge war ich krank, hatte den Todespunkt immer am Start, du hast mich nicht davor bewahrt, jetzt komm ich nicht mehr aus dem Quark. Bin total am Ende, ich kann die Last einfach nicht mehr tragen.17Dein Zorn macht mich fertig, bin am Ende mit meinen Fragen.18Die Angst übernimmt die totale Kontrolle bei mir, sie umgibt mich wie Wellen in einem tosenden Meer.19Das kam von dir, dass Freunde jetzt Fremde für mich sind. Alle behandeln mich, als wäre ich Luft, so als wäre ich Wind.
A Song. A Psalm of the Sons of Korah. To the choirmaster: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite.
1O LORD, God of my salvation, I cry out day and night before you.[1] (Ps 22,2; Ps 24,5; Lk 18,7)2Let my prayer come before you; incline your ear to my cry! (Ps 31,2)3For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol. (Ps 16,10; Ps 107,18)4I am counted among those who go down to the pit; I am a man who has no strength, (Ps 28,1)5like one set loose among the dead, like the slain that lie in the grave, like those whom you remember no more, for they are cut off from your hand. (Ps 31,12; Jes 53,8)6You have put me in the depths of the pit, in the regions dark and deep. (Ps 63,9; Ps 69,15; Ps 88,12; Ps 143,3; Kla 3,6)7Your wrath lies heavy upon me, and you overwhelm me with all your waves. Selah (Ps 32,4; Ps 42,7)8You have caused my companions to shun me; you have made me a horror[2] to them. I am shut in so that I cannot escape; (Hi 19,13; Hi 30,10; Ps 88,18; Ps 142,4; Jer 32,2)9my eye grows dim through sorrow. Every day I call upon you, O LORD; I spread out my hands to you. (Hi 11,13; Ps 6,7)10Do you work wonders for the dead? Do the departed rise up to praise you? Selah (Ps 6,5)11Is your steadfast love declared in the grave, or your faithfulness in Abaddon?12Are your wonders known in the darkness, or your righteousness in the land of forgetfulness? (Hi 10,21; Ps 88,6; Ps 89,5; Pred 9,5)13But I, O LORD, cry to you; in the morning my prayer comes before you. (Ps 5,3; Ps 30,2)14O LORD, why do you cast my soul away? Why do you hide your face from me? (Hi 13,24; Ps 44,9)15Afflicted and close to death from my youth up, I suffer your terrors; I am helpless.[3]16Your wrath has swept over me; your dreadful assaults destroy me. (Hi 6,4; Hi 9,34)17They surround me like a flood all day long; they close in on me together. (Ps 18,4; Ps 22,16; Ps 86,3; Ps 118,10)18You have caused my beloved and my friend to shun me; my companions have become darkness.[4] (Hi 19,13; Hi 19,14)