1Ein Psalm, David tat ihn schreiben. Gott, wer darf in deinem besonderen Zelt bei dir bleiben? Wer dich auf dem Berg Zion anbeten?2Menschen, die echt ehrlich leben, die Korrektheit von anderen mit vertreten und vor allem keinen Mist reden.3Dann bitte nicht lügen und außerdem, den anderen keine reindrücken, trotz alledem. Nun bleibt noch zu sagen, seinen Nachbarn nicht in die Fresse schlagen.4Sie lassen alle abblitzen, von denen Gott nichts wissen will, und feiern die, die an Gott glauben, und ganz still, steh’n sie zu dem, was sie bereit war’n zu schwören, auch dann, wenn sie dadurch alles verlieren.5Sogar einem mit Geld mal aushelfen, das ganz ohne Zinsen, einfach von selber. Keine Bestechungskohle annehmen, wenn unschuldige Leute vor Gericht stehen.6Wer das alles tut, wer so draufkommt, den bringt ab heute, das sag’ ich dir prompt, ab hier, überhaupt und überall, nie wieder irgendwas zu Fall.
1O LORD, who shall sojourn in your tent? Who shall dwell on your holy hill? (Ps 2,6; Ps 24,3; Ps 61,4; Jes 33,14)2He who walks blamelessly and does what is right and speaks truth in his heart; (Ps 106,3; Spr 28,18; Sach 8,16; Mt 6,1; Joh 1,47; Eph 4,25; Kol 3,9)3who does not slander with his tongue and does no evil to his neighbor, nor takes up a reproach against his friend; (2Mo 23,1; 3Mo 19,16; Ps 34,13)4in whose eyes a vile person is despised, but who honors those who fear the LORD; who swears to his own hurt and does not change; (Ri 11,35; Est 3,2)5who does not put out his money at interest and does not take a bribe against the innocent. He who does these things shall never be moved. (2Mo 22,25; 2Mo 23,8; 3Mo 25,36; 5Mo 16,19; 5Mo 23,19; Ps 10,6; Hes 18,8; Hes 22,12)