1In Babylon, da wurden wir fertiggemacht, haben oft geweint und an Zion gedacht.2Dort hängten wir die Instrumente an den Nagel.3Doch von unseren Feinden kam ein Worthagel, sie wollten von uns Gute-Laune-Lieder hören,4aber das tat uns gewaltig stören. Wir können Gott hier keine Songs bringen, in Gefangenschaft keine Lieder singen.5Jerusalem, du bist die tollste Stadt von allen, dich zu vergessen wär, wie auf die Fresse zu fallen.6Meine Zunge sollte sofort verrecken, würde ich je meine Freude über Jerusalem verstecken.7Gott, vergiss nie den Plan der Leute von Edom, die sagten: „Wir reißen Jerusalem nieder, los jetzt, komm!“8Babylon, wer dich vernichtet und hinrichtet, wird von uns geliebt und abgelichtet.9Wer deine ganzen Kinder umbringt, ist bei uns von Geschenken umringt.
1By the waters of Babylon, there we sat down and wept, when we remembered Zion.2On the willows[1] there we hung up our lyres.3For there our captors required of us songs, and our tormentors, mirth, saying, “Sing us one of the songs of Zion!”4How shall we sing the LORD’s song in a foreign land? (Neh 2,3)5If I forget you, O Jerusalem, let my right hand forget its skill! (Ps 76,5)6Let my tongue stick to the roof of my mouth, if I do not remember you, if I do not set Jerusalem above my highest joy! (Hi 29,10; Hes 3,26)7Remember, O LORD, against the Edomites the day of Jerusalem, how they said, “Lay it bare, lay it bare, down to its foundations!” (Hi 18,20; Jes 34,5; Jes 34,6; Kla 4,21; Kla 4,22; Hes 35,2; Am 1,11; Am 1,12; Hab 3,13; Zef 2,14)8O daughter of Babylon, doomed to be destroyed, blessed shall he be who repays you with what you have done to us! (Ps 28,4; Jes 13,1; Jes 21,9; Jes 47,1; Jer 25,12; Jer 50,1; Jer 51,1; Jer 51,24; Jer 51,56)9Blessed shall he be who takes your little ones and dashes them against the rock! (2Kön 8,12; Jes 13,16; Hos 10,14; Nah 3,10)