1Auf dem Weg zu Gott könnt ihr das hier singen, in ganz Israel soll das Lied erklingen.2Sie haben oft versucht, mich fertigzumachen, schon in meiner Kindheit hielten sie mich zum Affen. Aber sie haben nicht geschafft, mich zu brechen,3ich habe nur Narben von ihrem Stechen.4Gott ist gut, Gott ist gerecht, er hat mich befreit, er hat mich gerächt.5Ihr seid echt peinlich, ihr Zions-Hasser.6Ihr seid so wie das Wasser, das austrocknet, kurz bevor man es trinkt.7Jeder fühlt sich davon gelinkt.8Zu euch sagt keiner: Gott soll euch schützen! Und selbst wenn, es würde nichts nützen.
1“Greatly[1] have they afflicted me from my youth”— let Israel now say— (2Mo 1,14; Ri 3,8; Ri 3,14; Ri 4,3; Ri 6,2; Ri 10,8; Ps 124,1; Jes 47,12; Jer 2,2; Jer 22,21; Hos 2,15)2“Greatly have they afflicted me from my youth, yet they have not prevailed against me. (Ps 1,1; 2Kor 4,8)3The plowers plowed upon my back; they made long their furrows.” (Jes 50,6; Jes 51,23; Mi 3,12)4The LORD is righteous; he has cut the cords of the wicked. (Ps 2,3)5May all who hate Zion be put to shame and turned backward! (Ps 35,4)6Let them be like the grass on the housetops, which withers before it grows up, (2Kön 19,26; Hi 8,12; Ps 37,2; Jes 37,27)7with which the reaper does not fill his hand nor the binder of sheaves his arms,8nor do those who pass by say, “The blessing of the LORD be upon you! We bless you in the name of the LORD!” (Rut 2,4; Ps 118,26)