1Als das Volk Israel aus Ägypten die Biege machte, als Jakob den Stamm hinter sich brachte, der nicht verstand, was man redete und dachte,2machte Gott den Bezirk Juda zu seinem besonderen Land, verband Israel mit sich zu ’nem besonderen, heiligen Verband.3Das Rote Meer verschwand, als es Israel sah, und der Jordan verzog sich ganz fix, als das Volk da war.4Die Berge hüpften beiseite, wie ein Hund das Stöcklein apportiert, und die Hügel machten Platz, wie das Zirkuspferd auf die Peitsche reagiert.5Was ist passiert mit dir, liebes Meer? Warum bist du plötzlich weg? Jordan, was ist los? Warum hörst du auf zu fließen, wo hast du ein Leck?6Ihr Berge, was geht? Warum seid ihr gerannt wie ein Hund, und warum seid ihr wie ein Zirkuspferd weggesprungen?7Erde, ich sag’ dir, mach Krawall, wenn der Gott von Jakob erscheint.8Er vereint, macht aus Felsen einen Wasserteich, und zugleich lässt er überall neue Quellen entspringen, wo vorher Schrott lag, harte Steine vor allen Dingen.
1When Israel went out from Egypt, the house of Jacob from a people of strange language, (1Mo 42,23; 2Mo 12,37; Ps 81,5)2Judah became his sanctuary, Israel his dominion. (2Mo 15,17; 2Mo 25,8; Ps 78,68; Ps 78,69)3The sea looked and fled; Jordan turned back. (Jos 3,13; Ps 77,16)4The mountains skipped like rams, the hills like lambs. (2Mo 19,18; Ps 18,7; Ps 29,6)5What ails you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back? (Hab 3,8)6O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?7Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob, (Ps 96,9)8who turns the rock into a pool of water, the flint into a spring of water. (4Mo 20,11; 5Mo 8,15; Ps 78,15; Ps 107,35)