від Ukrainian Bible Society1Підхопивши, Валдад, савхетієць, сказав:2Доки не перестанеш? Стримайся, щоб і ми промовили!3Чому, наче чотириногі, ми замовкли перед тобою?4Тебе охопив гнів. Бо що ж? Якщо ти помреш, хіба піднебесна буде бездомною? Чи гори спадуть з основ?5І світло безбожних згасне, і їхній вогонь не підніметься.6Його світло в житті — темрява, і світильник з ним погасне.7Найменші вполювали його майно, нехай же його обмане рада.8Нехай його нога зловиться в пастці, і заплутається в сіті.9Нехай найдуть на нього засідки. І скріпить проти нього спраглих.10Сховано в землю сильце його, і його пастка — на стежці.11Хай довкруги нього вигублять болі, а численні, що навколо його ніг, хай прийдуть у великому голоді.12Йому ж приготовлено належне падіння,13хай стопи його ніг будуть поїдені, нехай смерть пожере його красу.14Нехай оздоровлення буде вирване з його життя, нехай його захопить біда, царське обвинувачення.15Нехай поселиться в його ночі в його шатрі, нехай буде посіяна сіркою його краса.16Його коріння під ним посохне, і зверху впадуть його жнива.17І його пам’ять зникне із землі, і його ім’я нехай буде на віддаленому обличчі.18Нехай хтось прожене його зі світла в темряву.19Не буде знайомого в його народі, ані не врятується його дім у піднебесній, але в тому, що є його, житимуть інші.20Над ним застогнали останні, а перших охопило здивування.21Це — доми неправедних, а то — місце тих, що не знають Господа.
1Da antwortete Bildad von Schuach und sprach:2Wie lange noch? Macht den Worten ein Ende! Kommt zur Einsicht; danach wollen wir reden!3Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so töricht in euren Augen?4Willst du vor Zorn bersten? Soll um deinetwillen die Erde veröden und der Fels von seiner Stätte weichen?5Dennoch wird das Licht der Frevler verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten. (Прип 13:9)6Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.7Seine kräftigen Schritte werden kürzer, und sein eigener Plan wird ihn fällen.8Denn mit seinen Füßen gerät er ins Netz, und über Fanggruben führt sein Weg.9Das Netz wird seine Ferse festhalten, und die Schlinge wird ihn fangen.10Versteckt liegt der Fallstrick am Boden und die Falle auf seinem Weg.11Um und um schreckt ihn jähe Angst, dass er nicht weiß, wo er hinaus soll. (Лев 26:36)12Unheil hungert nach ihm, und Unglück steht bereit zu seinem Sturz.13Die Glieder seines Leibes werden verzehrt; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes. (Чис 12:10)14Er wird aus seiner Hütte verjagt, auf die er vertraute, und hingetrieben zum König der Schrecken[1].15In seiner Hütte wird wohnen, was nicht zu ihm gehört; über seine Stätte wird Schwefel gestreut.16Unten verdorren seine Wurzeln, und oben verwelken seine Zweige.17Sein Andenken wird vergehen im Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.18Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.19Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrig bleiben in seinen Wohnungen.20Die im Westen werden sich über seinen Tag entsetzen, und die im Osten wird Furcht ankommen. (Пс 37:13)21Ja, so geht’s der Wohnung des Gottlosen und so der Stätte dessen, der Gott nicht kennt.