1Ey ilahi varlıklar, RAB'bi övün, RAB'bin gücünü, yüceliğini övün,2RAB'bin görkemini adına yaraşır biçimde övün, Kutsal giysiler içinde RAB'be tapının!3RAB'bin sesi sulara hükmediyor, Yüce Tanrı gürlüyor, RAB engin sulara hükmediyor.4RAB'bin sesi güçlüdür, RAB'bin sesi görkemlidir.5RAB'bin sesi sedir ağaçlarını kırar, Lübnan sedirlerini parçalar.6Lübnan'ı buzağı gibi, Siryon Dağı'nı yabanıl öküz yavrusu gibi sıçratır.7RAB'bin sesi şimşek gibi çakar,8RAB'bin sesi çölü titretir, RAB Kadeş Çölü'nü sarsar.9RAB'bin sesi geyikleri doğurtur[1], Ormanları çıplak bırakır. O'nun tapınağında herkes ‹‹Yücesin!›› diye haykırır.10RAB tufan üstünde taht kurdu, O sonsuza dek kral kalacak.11RAB halkına güç verir, Halkını esenlikle kutsar!
1A Psalm of David. Ascribe to the Lord, O heavenly beings,[1] ascribe to the Lord glory and strength. (1 Ta 16:28; Mez 68:34; Mez 96:7)2Ascribe to the Lord the glory due his name; worship the Lord in the splendor of holiness.[2] (Çık 28:2; 1 Ta 16:29; Mez 110:3)3The voice of the Lord is over the waters; the God of glory thunders, the Lord, over many waters. (Eyü 37:4; Mez 18:11)4The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is full of majesty. (Mez 68:33)5The voice of the Lord breaks the cedars; the Lord breaks the cedars of Lebanon. (Hak 9:15; Mez 104:16)6He makes Lebanon to skip like a calf, and Sirion like a young wild ox. (Say 23:22; Yas 3:9; Mez 114:4; Mez 114:6)7The voice of the Lord flashes forth flames of fire.8The voice of the Lord shakes the wilderness; the Lord shakes the wilderness of Kadesh. (Say 13:26)9The voice of the Lord makes the deer give birth[3] and strips the forests bare, and in his temple all cry, “Glory!” (Eyü 39:1)10The Lord sits enthroned over the flood; the Lord sits enthroned as king forever. (Yar 6:17; Mez 10:16)11May the Lord give strength to his people! May the Lord bless[4] his people with peace! (Mez 68:35; Yşa 40:29; Flp 4:7)