1Dem Chorleiter. Schwungvoll begleiten! Ein Psalmlied von David.2Jahwe, du unser Herr, / wie herrlich ist dein Name überall auf der Welt! / Über den Himmel breitest du deine Hoheit aus,3und aus dem Mund von Kindern und Säuglingen schaffst du dir Lob,[1] / ein Bollwerk, das deine Gegner beschämt / und alle Feinde zum Schweigen bringt.4Sooft ich den Himmel anschaue, das Werk deiner Hand, / den Mond und die Sterne, die du gemacht hast:5Was ist da der Mensch, dass du an ihn denkst, / der Adamssohn, dass du Acht auf ihn hast?6Du hast ihn nur wenig unter die Engel[2] gestellt / und krönst ihn mit Ehre und Pracht. (Hebr 2,7)7Du lässt ihn herrschen über alles, / was durch deine Hände entstand:[3] (1Kor 15,27; Hebr 2,6)8über Schafe und Rinder / und auch die wilden Tiere im Feld,9die Vögel in der Luft, / die Fische im Meer / und alles, was die Meere durchzieht.10Jahwe, du unser Herr, / wie herrlich ist dein Name überall auf der Welt!
1Ein Lied Davids, zu begleiten auf gatitischem Instrument.2HERR, unser Herrscher! Groß ist dein Ruhm auf der ganzen Erde! Deine Hoheit reicht höher als der Himmel. (Ps 104,1; Jes 6,3)3Aus dem Lobpreis der Schwachen und Hilflosen[1] baust du eine Mauer, an der deine Widersacher und Feinde zu Fall kommen. (Mt 21,16)4Ich bestaune den Himmel, das Werk deiner Hände, den Mond und alle die Sterne, die du geschaffen hast:5Wie klein ist da der Mensch, wie gering und unbedeutend! Und doch gibst du dich mit ihm ab und kümmerst dich um ihn! (1Mo 1,26; Hebr 2,6)6Ja, du hast ihm Macht und Würde verliehen; es fehlt nicht viel und er wäre wie du.7Du hast ihn zum Herrscher gemacht über deine Geschöpfe, alles hast du ihm unterstellt:8die Schafe, Ziegen und Rinder, die Wildtiere in Feld und Wald,9die Vögel in der Luft und die Fische im Wasser, die kleinen und die großen, alles, was die Meere durchzieht.10HERR, unser Herrscher, groß ist dein Ruhm auf der ganzen Erde!
1To the choirmaster: according to The Gittith.[1] A Psalm of David. O Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens. (2Mo 34,5; Ps 81,1; Ps 84,1; Ps 113,4; Ps 148,13; Jes 12,4)2Out of the mouth of babies and infants, you have established strength because of your foes, to still the enemy and the avenger. (Ps 44,16; Jer 16,19; Mt 11,25; Mt 21,16; 1Kor 1,27)3When I look at your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place, (1Mo 1,16; 2Mo 8,19; 2Mo 31,18; Ps 111,2)4what is man that you are mindful of him, and the son of man that you care for him? (1Mo 8,1; 1Mo 21,1; 1Mo 50,24; Hi 7,17; Hi 25,6; Ps 65,9; Ps 80,17; Ps 144,3; Hebr 2,6)5Yet you have made him a little lower than the heavenly beings[2] and crowned him with glory and honor. (1Mo 1,26; Ps 21,5)6You have given him dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet, (1Mo 1,26; 1Mo 1,28; Mt 28,18; 1Kor 15,27)7all sheep and oxen, and also the beasts of the field,8the birds of the heavens, and the fish of the sea, whatever passes along the paths of the seas.9O Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth!