Epheser 1

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Paulus, Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes, an die Heiligen und Gläubigen in Christus Jesus, die in Ephesus sind. (Apg 19,1; 1Kor 1,2; 2Kor 1,1; Kol 1,2)2 Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus! (Röm 1,7; Gal 1,3)3 Gepriesen sei der Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus, der uns gesegnet hat mit jedem geistlichen Segen in den himmlischen [Regionen] in Christus, (Jes 44,3; Mt 11,25; Joh 1,16; Gal 3,14; Eph 1,20; Eph 2,6; 1Petr 2,12; 1Petr 4,14; 2Petr 1,3; Offb 15,3)4 wie er uns in ihm auserwählt hat vor Grundlegung der Welt, damit wir heilig und tadellos vor ihm seien in Liebe. (Röm 8,29; Kol 1,22; 2Tim 1,9; Offb 13,8)5 Er hat uns vorherbestimmt zur Sohnschaft für sich selbst durch Jesus Christus, nach dem Wohlgefallen seines Willens, (Joh 1,13; Jak 1,18)6 zum Lob der Herrlichkeit seiner Gnade, mit der er uns begnadigt hat in dem Geliebten. (Joh 3,35; Röm 5,20; Eph 2,7)7 In ihm haben wir die Erlösung[1] durch sein Blut, die Vergebung der Übertretungen nach dem Reichtum seiner Gnade, (Apg 10,43; Apg 20,28; Kol 1,14; Hebr 9,12)8 die er uns überströmend widerfahren ließ in aller Weisheit und Einsicht. (Joh 6,45; Kol 1,9)9 Er hat uns das Geheimnis[2] seines Willens bekannt gemacht, entsprechend dem [Ratschluss], den er nach seinem Wohlgefallen gefasst hat in ihm, (Röm 16,25; 1Kor 4,1; Eph 3,3; Eph 3,11; Eph 5,32; Eph 6,19; Kol 1,26)10 zur Ausführung in der Fülle der Zeiten: alles unter einem Haupt zusammenzufassen in dem Christus, sowohl was im Himmel als auch was auf Erden ist (Gal 4,4; Kol 1,20)11 — in ihm, in welchem wir auch ein Erbteil erlangt haben, die wir vorherbestimmt sind nach dem Vorsatz dessen, der alles wirkt nach dem Ratschluss seines Willens, (Jes 46,10; Röm 8,17; 1Petr 1,3; Offb 4,11)12 damit wir zum Lob seiner Herrlichkeit dienten, die wir zuvor auf den Christus gehofft haben. (Apg 26,7; 1Petr 2,9)13 In ihm seid auch ihr, nachdem ihr das Wort der Wahrheit, das Evangelium eurer Errettung, gehört habt — in ihm seid auch ihr, als ihr gläubig wurdet, versiegelt[3] worden mit dem Heiligen Geist der Verheißung, (Apg 2,39; 2Kor 1,22; Gal 3,14; Eph 2,13; Eph 2,22; Kol 1,5; 1Petr 1,22)14 der das Unterpfand[4] unseres Erbes ist bis zur Erlösung des Eigentums, zum Lob seiner Herrlichkeit. (2Kor 1,22; 2Kor 5,5; Eph 1,11)15 Darum lasse auch ich, nachdem ich von eurem Glauben an den Herrn Jesus und von eurer Liebe zu allen Heiligen gehört habe, (Kol 1,4; 1Thess 1,3; Phlm 1,5)16 nicht ab, für euch zu danken und in meinen Gebeten an euch zu gedenken, (Phil 1,3; Kol 1,3)17 dass der Gott unseres Herrn Jesus Christus, der Vater der Herrlichkeit, euch [den] Geist der Weisheit und Offenbarung gebe in der Erkenntnis seiner selbst, (Mt 16,27; Joh 20,17; Apg 7,2; Kol 1,9)18 erleuchtete Augen eures Verständnisses, damit ihr wisst, was die Hoffnung seiner Berufung und was der Reichtum der Herrlichkeit seines Erbes in den Heiligen ist, (Ps 119,18; Apg 26,18; Kol 1,27; 1Petr 1,3; 1Joh 3,2)19 was auch die überwältigende Größe seiner Kraftwirkung an uns ist, die wir glauben, gemäß der Wirksamkeit der Macht seiner Stärke. (1Kor 2,5; Eph 3,20)20 Die hat er wirksam werden lassen in dem Christus, als er ihn aus den Toten auferweckte und ihn zu seiner Rechten setzte in den himmlischen [Regionen], (Ps 110,1; Mk 16,19; Apg 2,24; Röm 6,4)21 hoch über jedes Fürstentum und jede Gewalt, Macht und Herrschaft und jeden Namen, der genannt wird, nicht allein in dieser Weltzeit, sondern auch in der zukünftigen; (Phil 2,9; 1Petr 3,22)22 und er hat alles seinen Füßen unterworfen und ihn als Haupt über alles der Gemeinde[5] gegeben, (Mt 28,18; 1Kor 15,27; Kol 1,18)23 die sein Leib ist, die Fülle dessen, der alles in allen erfüllt, (Eph 4,12; Eph 4,16; Kol 3,11)

Epheser 1

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Es schreibt Paulus, der nach dem Willen Gottes ein Apostel von Christus Jesus ist. An die Heiligen,[1] die Gläubigen, die mit Christus Jesus verbunden sind.2 Ich wünsche euch Gnade und Frieden von Gott, unserem Vater, und von Jesus Christus, dem Herrn.3 Gepriesen sei Gott, der Vater unseres Herrn Jesus Christus, der uns durch ihn mit dem ganzen geistlichen Segen aus der Himmelswelt beschenkt hat.4 Denn in Christus hat er uns schon vor Gründung der Welt erwählt, einmal heilig und tadellos vor ihm zu stehen.5 Und aus Liebe hat er uns schon damals dazu bestimmt, durch Jesus Christus seine Kinder zu werden. Das war sein eigener gnädiger Wille,6 und es dient zum Lob seiner herrlichen Gnade, mit der er uns durch seinen geliebten ‹Sohn› beschenkt hat.7 Durch ihn wurden wir freigekauft – um den Preis seines Blutes –, und in ihm sind uns alle Vergehen vergeben. Das verdanken wir allein Gottes unermesslich großer Gnade,8 mit der er uns überschüttet hat. Er schenkte uns Einsicht und ließ uns seine Wege erkennen.9 Und weil es ihm so gefiel, hat er uns Einblick nehmen lassen in das Geheimnis seines Willens, den er in Christus verwirklichen würde.10 Er will dann, wenn die richtige Zeit dafür gekommen ist, seinen Plan ausführen und alles unter ‹das Haupt von› Christus bringen, alles, was im Himmel und auf der Erde existiert.11 In ihm haben wir auch ein Erbe zugewiesen bekommen. Dazu hat er uns von Anfang an bestimmt. Ja, das war die Absicht von dem, der alles verwirklicht, was er vorhat.12 Er wollte, dass wir zum Lob seiner Herrlichkeit da sind, wir, die schon vorher auf den Messias gehofft haben.13 Und nachdem ihr das Wort der Wahrheit, die Freudenbotschaft von eurer Rettung, gehört habt und zum Glauben gekommen seid, wurdet auch ihr durch ihn mit dem versprochenen Heiligen Geist versiegelt.14 Dieser Geist ist die Anzahlung auf unser Erbe und ‹die Garantie für› die vollständige Erlösung seines Eigentums. Auch das dient zum Lob seiner Herrlichkeit.15 Das ist auch der Grund, warum ich nicht aufhöre, für euch zu danken, nachdem ich von eurem Glauben an Jesus, den Herrn, gehört habe und von eurer Liebe zu allen, die Gott geheiligt hat.16 Immer wieder denke ich in meinen Gebeten an euch.17 Und ich bete, dass der Gott unseres Herrn Jesus Christus, der Vater der Herrlichkeit, euch durch seinen Geist Weisheit gibt und euch zeigt, wie er selbst ist, dass ihr ihn erkennen könnt.18 Er gebe eurem Herzen erleuchtete Augen, damit ihr seht, zu welch großartiger Hoffnung er euch berufen hat, und damit ihr wisst, wie reich das herrliche Erbe ist, das auf euch, die Heiligen, wartet;19 damit ihr erkennt, wie überwältigend groß die Kraft ist, die in uns Gläubigen wirkt; die Kraft, die nur zu messen ist an der gewaltigen Macht,20 die er an dem Messias wirken ließ, als er ihn aus den Toten auferweckt und in den himmlischen Welten an seine rechte Seite gesetzt hat.21 Dort thront er jetzt, hoch über allen Gewalten, allen Mächten und Autoritäten; über allem, was Rang und Namen in dieser und auch in der zukünftigen Welt hat.22 Gott hat ihm alles zu Füßen gelegt und ihn, der über alles herrscht, auch zum Kopf der Gemeinde gemacht.23 Die Gemeinde stellt seinen Körper dar und seine Fülle. Es ist die Fülle von dem, der das All und alles erfüllt.

Epheser 1

Gute Nachricht Bibel 2018

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Paulus, Apostel von Jesus Christus durch den Willen Gottes, schreibt diesen Brief an alle in Ephesus, die Gott für sich ausgesondert hat[1] und die durch Jesus Christus zum Glauben an ihn gekommen sind. (Apg 18,19; Apg 19,1)2 Gnade und Frieden sei mit euch von Gott, unserem Vater, und von Jesus Christus, dem Herrn!3 Gepriesen sei unser Gott, der Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus! Denn durch Christus hat er uns Anteil gegeben an der Fülle der Gaben seines Geistes in der himmlischen Welt. (Eph 2,6)4 Schon bevor er die Welt erschuf, hat er uns vor Augen gehabt als Menschen, die zu Christus gehören; in ihm hat er uns dazu erwählt,[2] dass wir heilig und fehlerlos vor ihm stehen. Aus Liebe (Eph 5,27)5 hat er uns dazu bestimmt, seine Söhne und Töchter zu werden[3] – durch Jesus Christus und im Blick auf ihn. Das war sein Wille und so gefiel es ihm, (Joh 1,12)6 damit der Lobpreis seiner Herrlichkeit erklingt: der Lobpreis der Gnade, die er uns erwiesen hat durch Jesus Christus, seinen geliebten Sohn. (Mt 3,17)7 Durch dessen Blut sind wir erlöst: Unsere ganze Schuld ist uns vergeben. So zeigte Gott uns den Reichtum seiner Gnade. (Röm 3,25; 1Kor 10,16; Eph 2,13; Kol 1,20)8 In seiner überströmenden Güte schenkte er uns Einsicht und ließ uns seine Wege erkennen.9 Er hielt sein Geheimnis vor allen verborgen; niemand erfuhr etwas von seinem Plan, den er durch Christus ausführen wollte. Uns aber hat er bekannt gemacht,10 wie er nach seiner Absicht die Zeiten zur Erfüllung bringt: Alles im Himmel und auf der Erde wollte er zur Einheit zusammenführen unter Christus als dem Haupt. (Eph 1,22; Kol 1,16; Kol 1,20)11 Durch Christus haben wir Anteil bekommen am künftigen Heil. Dazu hat Gott uns von Anfang an bestimmt nach seinem Plan und Willen – er, der alle Dinge bewirkt.12 Denn ein Lobpreis seiner Herrlichkeit sollen wir sein – wir alle, die wir durch Christus von Hoffnung erfüllt sind!13 Durch Christus hat Gott auch euch sein Siegel aufgedrückt: Er hat euch den Heiligen Geist gegeben, den er den Seinen versprochen hatte – nachdem ihr zuvor das Wort der Wahrheit gehört hattet, die Gute Nachricht, die euch die Rettung bringt, und ihr zum Glauben gekommen seid. (2Kor 1,22)14 Dieser Geist ist das Angeld dafür, dass wir auch alles andere erhalten, alles, was Gott uns versprochen hat. Gott will uns die Erlösung schenken, das endgültige, volle Heil – und das alles wird geschehen zum Lobpreis seiner Herrlichkeit.15 Weil das so ist und weil ich von eurem Glauben und eurer Liebe gehört habe – dem Glauben, der durch Jesus, den Herrn, in euch lebt, und der Liebe zu allen Christen[4] –,16 darum danke ich Gott unermüdlich für euch, wenn ich in meinen Gebeten an euch denke.17 Und ich bitte den Gott unseres Herrn Jesus Christus, den Vater, dem alle Macht und Herrlichkeit gehört, euch durch seinen Geist Weisheit und Einblick zu geben, sodass ihr ihn und seine Heilsabsicht erkennen könnt.18 Er öffne euch das innere Auge, damit ihr seht, welche Hoffnung er euch gegeben, zu welch großartigem Ziel er euch berufen hat. Er lasse euch erkennen, wie reich er euch beschenken will und zu welcher Herrlichkeit er euch in der Gemeinschaft der heiligen Engel[5] bestimmt hat.19 Ihr sollt begreifen, wie überwältigend groß die Kraft ist, mit der er an uns, den Glaubenden, wirkt. Es ist dieselbe gewaltige Kraft,20 mit der er an Christus gewirkt hat, als er ihn vom Tod auferweckte und in der himmlischen Welt an seine rechte Seite setzte. (Apg 2,33)21 Dort thront jetzt Christus über allen unsichtbaren Mächten und Gewalten,[6] über allem, was irgend Rang und Namen hat, in dieser Welt und auch in der kommenden. (Röm 8,38; Gal 4,8; Eph 6,12; Kol 1,13; Kol 1,20; Kol 2,9; Kol 2,15; Kol 2,20)22 Alles hat Gott ihm unterworfen; ihn aber, den Herrn über alles, gab er der Gemeinde zum Haupt. (Eph 1,10; Eph 4,15; Eph 5,23; Kol 1,18; Kol 2,19)23 Die Gemeinde ist sein Leib: Er, der alles zur Vollendung führen wird, lebt in ihr mit seiner ganzen Fülle. (1Kor 12,27; Eph 2,16; Eph 4,4; Eph 4,25; Eph 5,30; Kol 1,18; Kol 2,19; Kol 3,15)

Epheser 1

English Standard Version

von Crossway
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are in Ephesus, and are faithful[1] in Christ Jesus: (1Kor 1,1; 2Kor 1,1; Kol 1,2)2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. (Röm 1,7)3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places, (Röm 15,6; 2Kor 1,3; Eph 1,20; Eph 2,6; Eph 3,10; Eph 6,12; 1Petr 1,3)4 even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before him. In love (5Mo 7,6; 5Mo 26,18; Mt 13,35; Eph 2,10; Eph 5,27; Kol 1,22; 1Thess 4,7; 2Thess 2,13; 2Tim 1,9; Jak 2,5; 1Petr 1,2)5 he predestined us[2] for adoption to himself as sons through Jesus Christ, according to the purpose of his will, (Lk 2,14; Lk 12,32; Röm 8,15; Röm 8,29; Eph 1,9; Eph 1,11; Hebr 2,4)6 to the praise of his glorious grace, with which he has blessed us in the Beloved. (Mt 3,17; Joh 3,35; Joh 10,17; Eph 1,12; Eph 1,14; Kol 1,13)7 In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace, (Apg 2,38; Apg 20,28; Röm 2,4; Röm 3,24; 1Kor 1,30; Eph 3,8; Eph 3,16; Eph 4,30; Kol 1,14; Kol 1,27)8 which he lavished upon us, in all wisdom and insight9 making known[3] to us the mystery of his will, according to his purpose, which he set forth in Christ (Röm 8,28; Röm 9,11; Röm 16,25; Eph 1,5; Eph 1,11)10 as a plan for the fullness of time, to unite all things in him, things in heaven and things on earth. (Mk 1,15; Eph 3,15; Phil 2,9; Kol 1,16; Kol 1,20)11 In him we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will, (5Mo 4,20; 5Mo 32,9; Apg 20,27; Röm 8,28; Eph 1,5; Eph 1,14; Eph 3,11; Offb 4,11)12 so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory. (Eph 1,6; Eph 1,14; Phil 1,11)13 In him you also, when you heard the word of truth, the gospel of your salvation, and believed in him, were sealed with the promised Holy Spirit, (Apg 1,4; Apg 13,26; Apg 15,7; 2Kor 6,7; Eph 4,30; Kol 1,5; 2Tim 2,15)14 who is the guarantee[4] of our inheritance until we acquire possession of it,[5] to the praise of his glory. (Apg 20,32; 2Kor 1,22; Eph 1,6; Eph 1,7; Eph 1,12; Eph 1,18; Tit 2,14; 1Petr 2,9)15 For this reason, because I have heard of your faith in the Lord Jesus and your love[6] toward all the saints, (Röm 1,8; Kol 1,4; Phlm 1,5)16 I do not cease to give thanks for you, remembering you in my prayers, (Röm 1,9; Kol 1,9; 2Tim 1,3)17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give you the Spirit of wisdom and of revelation in the knowledge of him, (Röm 15,6; Kol 1,9)18 having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance in the saints, (Apg 26,18; Eph 1,7; Eph 2,12; Eph 3,8; Eph 3,16; Eph 4,4; Kol 1,27; Hebr 6,4; Hebr 10,32; Offb 3,17)19 and what is the immeasurable greatness of his power toward us who believe, according to the working of his great might (Dan 4,30; Eph 3,7; Eph 6,10; Phil 3,21; Kol 1,29; Kol 2,12)20 that he worked in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly places, (Mk 16,19; Apg 2,24; Apg 2,33; Eph 1,3; 1Petr 3,22)21 far above all rule and authority and power and dominion, and above every name that is named, not only in this age but also in the one to come. (Mt 12,32; Joh 3,31; 1Kor 15,24; Eph 3,15; Eph 4,10; Phil 2,9; Kol 2,10; Hebr 1,4)22 And he put all things under his feet and gave him as head over all things to the church, (Ps 8,6; 1Kor 11,3; 1Kor 15,27; Eph 4,15; Eph 5,23; Kol 1,18; Kol 2,10; Kol 2,19)23 which is his body, the fullness of him who fills all in all. (Jer 23,24; Joh 1,16; 1Kor 12,27; Eph 3,19; Eph 4,10; Eph 4,12; Eph 4,16; Eph 5,23; Eph 5,30; Kol 1,18; Kol 1,24; Kol 3,11)