Psalm 71

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Bei dir, HERR, suche ich Zuflucht; lass mich niemals zuschanden werden! (Ps 25,2; Ps 90,1)2 Errette mich durch deine Gerechtigkeit und befreie mich; neige dein Ohr zu mir und hilf mir! (2Kön 19,16; Ps 31,2; Ps 43,1)3 Sei mir ein Felsenhorst, zu dem ich stets fliehen kann, der du verheißen hast, mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg. (Ps 31,3; Ps 46,2; Hebr 7,25)4 Mein Gott, befreie mich aus der Hand des Gottlosen, aus der Faust des Ungerechten und Gewalttätigen! (Ps 140,2)5 Denn du bist meine Hoffnung, o HERR, du Herrscher, meine Zuversicht von meiner Jugend an. (1Sam 17,34; Ps 25,5; Ps 37,25; 2Tim 3,15)6 Auf dich habe ich mich verlassen vom Mutterleib an, vom Mutterschoß an hast du für mich gesorgt; mein Rühmen gilt dir allezeit. (Ps 22,10; Ps 34,2; Ps 71,8; Ps 71,14; Jes 46,3)7 Ich bin für viele wie ein Wunderzeichen, und du bist meine starke Zuflucht. (Ps 62,6; Jes 8,18; Sach 3,8; Lk 11,30)8 Mein Mund soll erfüllt sein von deinem Lob, von deiner Verherrlichung allezeit! (Ps 71,15; Ps 71,24)9 Verwirf mich nicht in den Tagen des Alters, verlass mich nicht, wenn meine Kraft abnimmt! (Ps 71,18; Jes 46,4)10 Denn meine Feinde reden von mir, und die meiner Seele auflauern, ratschlagen miteinander (2Sam 17,1; Mt 26,4)11 und sagen: »Gott hat ihn verlassen! Jagt ihm nach und ergreift ihn; denn es gibt keinen Retter!« (2Mo 15,9; Ps 3,3; Ps 71,9; Ps 142,5; Mt 27,43)12 O Gott, sei nicht fern von mir! Mein Gott, eile mir zu Hilfe! (Ps 35,22; Ps 70,2; Ps 70,6)13 Es sollen sich schämen und vertilgt werden, die meine Seele anfeinden; in Schimpf und Schande sollen sich hüllen, die mein Unglück suchen! (Ps 71,24)14 Ich aber will beständig harren und noch mehr hinzufügen zu all deinem Ruhm. (Ps 25,3; Ps 25,5; Kla 3,24; Hebr 10,39; 1Petr 1,13)15 Mein Mund soll erzählen von deiner Gerechtigkeit, von deinen Hilfserweisen Tag für Tag, die ich nicht zu zählen weiß. (Ps 40,6; Ps 71,8; Ps 71,24)16 Ich will kommen in der Kraft des HERRN, des Herrschers; ich will rühmen deine Gerechtigkeit, dich allein! (Ps 66,3; Ps 118,15; Jes 45,24; Phil 3,9)17 O Gott, du hast mich gelehrt von Jugend auf, und bis hierher verkündige ich deine Wunder. (Ps 92,14)18 Und auch wenn ich alt werde, wenn mein Haar ergraut, verlass mich nicht, o Gott, bis ich deinen Arm verkündige dem künftigen Geschlecht, deine Macht allen, die noch kommen sollen. (Ps 71,9; Ps 78,4)19 Und deine Gerechtigkeit, o Gott, reicht bis zur Höhe, denn du hast Großes getan; o Gott, wer ist dir gleich? (2Mo 15,11; Ps 35,10; Ps 36,6; Ps 72,18; Ps 89,7)20 Der du uns viel Not und Unglück hast sehen lassen, du machst uns wieder lebendig und holst uns wieder herauf aus den Tiefen der Erde. (Hi 36,16; Ps 40,2)21 Du machst mich umso größer und tröstest mich wiederum. (Ps 18,36; Ps 86,17)22 Darum will auch ich dir danken mit der Harfe, will deine Treue, o mein Gott, besingen, dir auf der Laute spielen, du Heiliger Israels! (Ps 43,4; Ps 57,8; Ps 89,19; Jes 12,6)23 Meine Lippen sollen jubeln, wenn ich dir lobsinge, und meine Seele, die du erlöst hast. (Ps 4,8)24 Auch meine Zunge soll täglich von deiner Gerechtigkeit reden; denn beschämt und schamrot wurden, die mein Unglück suchen. (Ps 71,8; Ps 71,15)

Psalm 71

New International Reader’s Version

von Biblica
1 LORD, I have gone to you for safety. Let me never be put to shame.2 You do what is right, so save me and help me. Pay attention to me and save me.3 Be my rock of safety that I can always go to. Give the command to save me. You are my rock and my fort.4 My God, save me from the power of sinners. Save me from the hands of those who are mean and evil.5 You are the King and the LORD. You have always been my hope. I have trusted in you ever since I was young.6 From the time I was born I have depended on you. You brought me out of my mother’s body. I will praise you for ever.7 To many people I am an example of how much you care. You are my strong place of safety.8 My mouth is filled with praise for you. All day long I will talk about your glory.9 Don’t push me away when I’m old. Don’t desert me when my strength is gone.10 My enemies speak against me. Those who want to kill me get together and make evil plans.11 They say, ‘God has deserted him. Go after him and grab him. No one will save him.’12 God, don’t be far away from me. My God, come quickly and help me.13 May those who bring charges against me die in shame. May those who want to harm me be covered with shame and dishonour.14 But I will always have hope. I will praise you more and more.15 I will tell other people about all the good things you have done. All day long I will talk about how you have saved your people. But there’s no way I could say how many times you’ve done this.16 LORD and King, I will come and announce your mighty acts. I will announce all the good things that you alone do.17 God, ever since I was young you have taught me. To this very day I tell about your wonderful acts.18 God, don’t leave me even when I’m old and have grey hair. Let me live to tell my children about your power. Let me tell all of them about your mighty acts.19 God, your saving acts reach to the skies. You have done great things. God, who is like you?20 You have sent many bitter troubles my way. But you will give me new life. Even if I’m almost in the grave, you will bring me back.21 You will honour me more and more. You will comfort me once again.22 My God, I will use the harp to praise you because you are always faithful. Holy One of Israel, I will use the lyre to sing praise to you.23 My lips will shout with joy when I sing praise to you. You have saved me.24 All day long my tongue will say that you have done what is right. Those who wanted to harm me have been put to shame. They have not been honoured.

Psalm 71

Новый Русский Перевод

von Biblica
1 Для Соломона[1]. Боже, справедливостью Твоей надели царя и праведностью Твоей – сына царского,2 чтобы он судил народ Твой праведно и страдальцев Твоих – справедливо.3 Горы принесут процветание народу, и холмы – плоды праведности.4 Он защитит страдальцев из народа, спасет сыновей нищих и сокрушит притеснителя.5 Будут бояться Тебя, пока существуют солнце и луна, из поколения в поколение.6 Он будет как дождь, идущий над скошенным полем, словно ливень, орошающий землю.7 В дни его будет процветать праведник, и благоденствие не прекратится, пока не исчезнет луна.8 Он будет владычествовать от моря и до моря и от реки Евфрата до краев земли.9 Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль.10 Цари Таршиша и отдаленных побережий принесут ему дань, цари Шевы и Севы принесут дары.11 Поклонятся ему все цари; все народы будут ему служить.12 Он спасет нищего, когда тот взывает, и угнетенного, у которого нет помощника.13 Он будет милосерден к бедному и нищему; души нищих он спасет.14 От угнетения и насилия избавит их души, ведь драгоценна их кровь в глазах его.15 Пусть будет долог его век и пусть будет дано ему золото Шевы. И пусть непрестанно возносят молитвы за него, весь день прославляя его.16 Пусть будет обилие хлеба на всей земле и ветер колышет колосья на вершинах холмов, подобно процветанию Ливана пусть будет его изобилие, и пусть оно покроет землю, подобно траве.17 Пусть имя его пребудет вовек, пока пребывает солнце. В нем благословятся все народы земли, и они назовут его благословенным.18 Да будет благословен Господь, Бог Израиля, Который один творит чудеса!19 Пусть всегда превозносится Его величественное имя, и наполнится вся земля Его славою! Аминь и аминь!20 Закончились молитвы Давида, сына Иессея.