Psalm 15

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids. HERR, wer darf weilen in deinem Zelt? Wer darf wohnen auf deinem heiligen Berg? (Ps 24,3; Ps 27,4; Ps 84,2; Ps 84,5)2 Wer in Unschuld wandelt und Gerechtigkeit übt und die Wahrheit redet von Herzen; (Ps 26,6; Spr 11,3; Spr 12,22; Jes 33,15; Sach 8,16; Mt 5,8; Apg 10,35; 1Joh 1,7; 1Joh 2,29)3 wer keine Verleumdungen herumträgt auf seiner Zunge, wer seinem Nächsten nichts Böses tut und seinen Nachbarn nicht schmäht; (3Mo 19,16; Spr 18,8; Mt 7,12; Röm 1,30; Röm 12,21; Röm 13,10)4 wer den Verworfenen als verächtlich ansieht, aber die ehrt, die den HERRN fürchten; wer, wenn er etwas zu seinem Schaden geschworen hat, es dennoch hält; (4Mo 30,3; 1Sam 2,30; Ps 16,3; Ps 119,106; Spr 14,31; Mt 5,33)5 wer sein Geld nicht um Wucherzinsen gibt und keine Bestechung annimmt gegen den Unschuldigen; wer dies tut, wird ewiglich nicht wanken. (2Mo 22,25; 5Mo 16,19; 2Chr 19,7; Neh 5,7; Ps 62,2; Ps 62,6; Spr 10,30; Spr 28,8; 2Petr 1,10)

Psalm 15

New International Reader’s Version

von Biblica
1 LORD, who can live in your sacred tent? Who can stay on your holy mountain?2 Anyone who lives without blame and does what is right. They speak the truth from their heart.3 They don’t tell lies about other people. They don’t do wrong to their neighbours. They don’t say anything bad about them.4 They hate evil people. But they honour those who have respect for the LORD. They keep their promises even when it hurts. They do not change their mind.5 They lend their money to poor people without charging interest. They don’t accept money to harm those who aren’t guilty. Anyone who lives like that will always be secure.

Psalm 15

Новый Русский Перевод

von Biblica
1 Мольба[1] Давида. Сохрани меня, Боже, ведь в Тебе ищу я прибежища! (Ps 55,1)2 Господу я сказал: «Ты мой Владыка, кроме Тебя, нет у меня блага»[2].3 А святые, которые на земле, – величавы они, в них вся моя радость.4 Пусть множатся скорби у тех, кто пойдет за[3] чужими богами. Не изолью я кровавых их возлияний, не помянут их имен мои уста.5 Господь – мой лучший удел и мой кубок; Ты держишь мой жребий.6 Границы моей земли прошли по дивным местам – прекрасно наследие мое.7 Восхвалю Господа, наставляющего меня, даже ночью сердце мое меня учит.8 Всегда я видел Господа перед собой: Он по правую руку от меня – я не поколеблюсь.9 Поэтому веселится сердце мое, и радуется язык[4], и тело мое будет жить надеждой.10 Ведь Ты не оставишь мою душу в мире мертвых[5], и не дашь Твоему святому[6] увидеть тление[7]. (Apg 2,25; Apg 2,27)11 Ты показал мне путь жизни; Ты исполнишь меня радостью пред лицом Твоим. Блаженство быть вовек по правую руку Твою.