von Genfer Bibelgesellschaft1Ein Gebet des Elenden, wenn er verzagt ist und seine Klage vor dem Herrn ausschüttet.[1] (Ps 142,1; Hebr 1,10)2O HERR, höre mein Gebet, und lass mein Schreien vor dich kommen! (2Mo 2,23)3Verbirg dein Angesicht nicht vor mir am Tag meiner Not! Neige dein Ohr zu mir; an dem Tag, da ich rufe, erhöre mich eilends! (Ps 13,2; Ps 27,9; Ps 31,3; Ps 70,6; Jes 54,8)4Denn meine Tage sind in Rauch aufgegangen, und meine Gebeine glühen wie ein Brand. (Hi 30,30; Ps 32,3; Jak 4,14)5Mein Herz ist geschlagen und verdorrt wie Gras; ja, ich habe vergessen, mein Brot zu essen. (1Sam 1,7; 2Sam 12,17; Ps 102,12)6Vor meinem Stöhnen und Seufzen klebt mein Gebein an meinem Fleisch. (Hi 19,20)7Ich gleiche einem Pelikan in der Wüste, bin wie ein Käuzchen in den Ruinen; (Hi 30,29; Jes 38,14)8ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dach. (Ps 77,5; Kla 3,26)9Täglich schmähen mich meine Feinde, und die gegen mich toben, schwören bei mir;[2] (2Mo 22,28; Ps 31,12; Jer 29,21)10denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Tränen (Ps 42,4; Jes 44,20)11wegen deines Grimms und deines Zorns, denn du hast mich aufgehoben und hingeschleudert. (1Sam 25,29; Ps 7,12; Ps 38,2; Kla 3,1)12Meine Tage sind wie ein lang gestreckter Schatten, und ich verdorre wie Gras. (Hi 14,2; Pred 6,12)13Aber du, o HERR, thronst auf ewig, und dein Gedenken bleibt von Geschlecht zu Geschlecht. (Ps 45,7; Ps 135,13; Kla 5,19; Sach 6,13)14Du wirst dich aufmachen und dich über Zion erbarmen; denn es ist Zeit, dass du ihr Gnade erweist; die Stunde ist gekommen! (Jes 40,1; Jes 54,7; Jer 29,10; Kla 3,22)15Denn deine Knechte lieben [Zions] Steine und trauern über ihren Schutt. (Neh 1,3; Neh 2,3; Dan 9,18)16Dann werden die Heiden den Namen des HERRN fürchten und alle Könige auf Erden deine Herrlichkeit, (Jes 60,1; Jer 33,9; Hes 36,36)17wenn der HERR Zion gebaut hat und erschienen ist in seiner Herrlichkeit, (Ps 147,2; Jes 40,5)18wenn er sich zu dem Gebet der Verlassenen gewendet und ihr Gebet nicht verachtet hat. (Neh 2,4; Neh 2,6; Neh 2,8; Dan 9,20)19Das wird man aufschreiben für das spätere Geschlecht, und das Volk, das geschaffen werden soll, wird den HERRN loben; (Ps 22,31; Jes 43,21; Hab 2,2; Apg 18,10; Röm 9,25; Röm 15,4; 1Kor 10,11; 1Petr 2,9; Offb 18,4; Offb 21,3)20denn er hat herabgeschaut von der Höhe seines Heiligtums, der HERR hat vom Himmel zur Erde geblickt, (5Mo 26,15)21um zu hören das Seufzen der Gefangenen und loszumachen die dem Tod Geweihten, (Ps 79,11; Sach 9,11)22damit sie den Namen des HERRN verkündigen in Zion und sein Lob in Jerusalem, (Jes 52,8; Jer 30,19)23wenn die Völker sich versammeln allesamt und die Königreiche, um dem HERRN zu dienen. (Jes 2,2; Jer 3,17)24Er hat meine Kraft gebeugt auf dem Weg, hat verkürzt meine Tage. (Ps 44,26; Ps 89,46)25Ich spreche: Mein Gott, nimm mich nicht hinweg in der Hälfte meiner Tage! Deine Jahre währen von Geschlecht zu Geschlecht. (Ps 55,24; Ps 90,1; Ps 102,13; Jes 38,10)26Du hast vorzeiten die Erde gegründet, und die Himmel sind das Werk deiner Hände. (1Mo 2,1; 2Kön 19,15; Hebr 1,12)27Sie werden vergehen, du aber bleibst; sie alle werden wie ein Kleid zerfallen, wie ein Gewand wirst du sie wechseln, und sie werden verschwinden. (Jes 51,6; Lk 21,33; 2Petr 3,10)28Du aber bleibst, der du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende! (Ps 102,13; Mal 3,6; Hebr 13,8; Jak 1,17)29Die Söhne deiner Knechte werden bleiben, und ihr Same wird vor dir bestehen. (Hes 37,25)
A prayer of a suffering person who has become weak. They pour out their problems to the Lord.
1LORD, hear my prayer. Listen to my cry for help.2Don’t turn your face away from me when I’m in trouble. Pay attention to me. When I call out for help, answer me quickly.3My days are disappearing like smoke. My body burns like glowing coals.4My strength has dried up like grass. I even forget to eat my food.5I groan out loud because of my suffering. I’m nothing but skin and bones.6I’m like a desert owl. I’m like an owl among destroyed buildings.7I can’t sleep. I’ve become like a bird alone on a roof.8All day long my enemies laugh at me. Those who make fun of me use my name as a curse.9I eat ashes as my food. My tears fall into what I’m drinking.10You were very angry with me. So you picked me up and threw me away.11The days of my life are like an evening shadow. I dry up like grass.12But LORD, you are seated on your throne for ever. Your fame will continue for all time to come.13You will rise up and show deep concern for Zion. The time has come for you to help Zion.14The stones of your destroyed city are priceless to us. Even its dust brings deep concern to us.15The nations will worship the LORD. All the kings on earth will respect his glorious power.16The LORD will build Zion again. He will appear in his glory.17He will answer the prayer of those who don’t have anything. He won’t say no to their cry for help.18Let this be written down for those born after us. Then people who are not yet born can praise the LORD.19Here is what should be written. ‘The LORD looked down from his temple in heaven. From heaven he viewed the earth.20He heard the groans of the prisoners. He set free those who were sentenced to death.’21So people will talk about him in Zion. They will praise him in Jerusalem.22Nations and kingdoms will gather there to worship the LORD.23When I was still young, he took away my strength. He wasn’t going to let me live much longer.24So I said, ‘My God, don’t let me die in the middle of my life. You will live for all time to come.25In the beginning you made the earth secure. You placed it on its foundations. Your hands created the heavens.26They will pass away. But you will remain. They will all wear out like a piece of clothing. You will make them like clothes that are taken off and thrown away.27But you remain the same. Your years will never end.28Our children will live with you. Their sons and daughters will be safe in your care.’
Psalm 102
Новый Русский Перевод
von Biblica1Псалом Давида. Прославь, душа моя, Господа; все нутро мое, славь Его святое имя!2Прославь, душа моя, Господа и не забудь добрые дела Его –3Того, Кто прощает всю вину твою и исцеляет все твои болезни;4Кто избавляет от могилы[1] твою жизнь и венчает тебя милостью и щедротами;5Кто наполняет твою жизнь благами, чтобы, подобно орлу, обновлялась твоя юность.6Господь творит праведность и правосудие для всех угнетенных.7Он показал Моисею пути Свои и сыновьям Израиля – дела Свои.8Милостив и милосерден Господь, долготерпелив и богат милостью.9Он не беспрестанно упрекает и не вечно держит в Себе гнев.10Не в соответствии с нашими грехами поступил Он с нами и не по нашим преступлениям воздал нам.11Как небо высоко над землею, так велика Его милость к боящимся Его.12Как далек восток от запада, так удалил Он от нас наши грехи.13Как отец жалеет своих детей, так Господь жалеет боящихся Его,14ведь Он знает из чего мы состоим, помнит, что мы – прах.15Дни человека – как трава; он цветет, как полевой цветок.16Пройдет над ним ветер, и нет его, и никто не узнает места, где он был.17Милость же Господа извечна и навсегда над боящимися Его,18и Его праведность – к сыновьям сыновей их, к берегущим Его завет и к помнящим Его наставления, чтобы исполнять их.19Господь в небесах поставил Свой престол, и власть Его простирается над всем.20Прославьте Господа, ангелы Его, великие силой, исполняющие Его повеления и повинующиеся Его слову.21Прославьте Господа, все Его воинства, Его служители, исполняющие Его волю.22Прославьте Господа, все дела Его во всех местах Его правления. Прославь, душа моя, Господа.