Jesaja 53

Schlachter 2000

1 Wer hat unserer Verkündigung geglaubt, und der Arm des HERRN, wem ist er geoffenbart worden? (Jes 52,10; Mt 11,25; Joh 12,38; Röm 10,16; 1Kor 1,18)2 Er wuchs auf vor ihm wie ein Schössling, wie ein Wurzelspross aus dürrem Erdreich. Er hatte keine Gestalt und keine Pracht; wir sahen ihn, aber sein Anblick gefiel uns nicht. (Jes 11,1; Jes 52,14; Jer 23,5; Phil 2,6)3 Verachtet war er und verlassen von den Menschen, ein Mann der Schmerzen und mit Leiden vertraut; wie einer, vor dem man das Angesicht verbirgt, so verachtet war er, und wir achteten ihn nicht. (Ps 22,7; Lk 22,63; Joh 1,11; Joh 10,20; Apg 3,13; 1Kor 2,8; Hebr 4,15; Hebr 5,8)4 Fürwahr, er hat unsere Krankheit[1] getragen und unsere Schmerzen auf sich geladen; wir aber hielten ihn für bestraft, von Gott geschlagen und niedergebeugt. (Mt 8,17; Joh 18,30; Joh 19,7; Apg 1,3; Hebr 2,10; Hebr 9,28; 1Petr 1,11)5 Doch er wurde um unserer Übertretungen willen durchbohrt, wegen unserer Missetaten zerschlagen; die Strafe lag auf ihm, damit wir Frieden hätten, und durch seine Wunden sind wir geheilt worden. (Röm 4,25; Röm 5,1; 1Kor 15,3; 2Kor 5,21; Gal 3,13; Eph 2,14; Kol 1,20; 1Petr 2,25; 1Petr 3,18)6 Wir alle gingen in die Irre wie Schafe, jeder wandte sich auf seinen Weg; aber der HERR warf unser aller Schuld auf ihn. (Ps 119,176; Pred 11,9; Jes 53,5; Jer 50,6; Eph 2,2; 1Petr 2,25)7 Er wurde misshandelt, aber er beugte sich und tat seinen Mund nicht auf, wie ein Lamm, das zur Schlachtbank geführt wird, und wie ein Schaf, das verstummt vor seinem Scherer und seinen Mund nicht auftut. (Mt 26,63; Mk 14,61; Lk 23,9; Joh 19,9; Apg 8,33; 1Petr 2,22)8 Infolge von Drangsal und Gericht wurde er weggenommen; wer will aber sein Geschlecht beschreiben? Denn er wurde aus dem Land der Lebendigen weggerissen; wegen der Übertretung meines Volkes hat ihn Strafe getroffen. (Dan 9,24; Dan 9,26; Joh 11,49; 2Kor 5,21; 1Petr 3,18)9 Und man bestimmte sein Grab bei Gottlosen, aber bei einem Reichen [war er] in seinem Tod, weil er kein Unrecht getan hatte und kein Betrug in seinem Mund gewesen war. (Mt 27,57; Joh 19,38; 2Kor 5,21; Hebr 4,15; Hebr 7,26; 1Petr 2,22; 1Joh 3,5)10 Aber dem HERRN gefiel es, ihn zu zerschlagen; er ließ ihn leiden. Wenn er sein Leben zum Schuldopfer gegeben hat, so wird er Nachkommen sehen und seine Tage verlängern; und das Vorhaben des HERRN wird in seiner Hand gelingen. (Sach 13,7; Mt 26,42; Joh 6,38; Joh 10,11; Joh 10,17; Röm 6,9; Eph 5,2; Hebr 9,26; 1Joh 2,1; Offb 1,18)11 Nachdem seine Seele Mühsal erlitten hat, wird er seine Lust sehen und die Fülle haben; durch seine Erkenntnis wird mein Knecht, der Gerechte, viele gerecht machen, und ihre Sünden wird er tragen. (Röm 3,22; Röm 5,18; Hebr 5,7)12 Darum will ich ihm die Vielen zum Anteil geben, und er wird Starke zum Raub erhalten, dafür, dass er seine Seele dem Tod preisgegeben hat und sich unter die Übeltäter zählen ließ und die Sünde vieler getragen und für die Übeltäter gebetet hat. (Ps 2,8; Ps 22,28; Mk 15,28; Lk 22,37; Lk 23,34; Lk 23,43; Joh 10,11; Röm 8,34; Phil 2,8; Hebr 7,25; Hebr 9,24; 1Joh 2,1)

Jesaja 53

King James Version

1 Who hath believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed?2 For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him.3 He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.4 Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.5 But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.6 All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.7 He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.8 He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.9 And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.10 Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.11 He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.12 Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.