1Israel ist ein rankender Weinstock, der für sich selbst Frucht bringt. Je mehr Früchte er brachte, desto mehr Altäre bauten sie; je besser ihr Land war, desto schönere Götzenbilder machten sie. (5Mo 32,16; 2Chr 33,7; 2Chr 33,19; Jes 5,4; Jes 5,7; Jer 2,21; Hos 8,11)2Ihr Herz ist falsch, nun sollen sie es büßen: Er wird ihre Altäre zerschlagen, ihre Götzenbilder zertrümmern. (3Mo 26,30; 1Kön 18,21; Jer 17,9; Zef 1,5)3Dann werden sie bekennen müssen: »Wir haben keinen König mehr, weil wir den HERRN nicht fürchteten; und ein König, was kann der uns helfen?« (Ps 118,9; Hos 3,4; Hos 10,7; Hos 10,15)4[Leere] Worte reden, falsche Eide schwören, Bündnisse schließen, sodass das Gericht aufsprosst wie Giftkraut aus den Furchen des Ackers! (3Mo 5,22; 3Mo 5,24; Hos 8,7; Mt 5,33; Röm 2,5)5Um das Kalb von Beth-Awen wird den Einwohnern von Samaria bange sein; ja, seine Bevölkerung trauert darum, und seine Götzenpriester zittern seinetwegen, wegen seiner Herrlichkeit, weil sie von ihnen weggeführt wird. (Dan 11,8; Hos 8,5; Zef 1,4)6Ja, es selbst wird nach Assyrien gebracht, als Tribut für den König Jareb: Scham erfasst Ephraim, und Israel muss sich seines Rates schämen. (Jes 30,3; Jes 46,1; Hes 11,2; Hos 5,13; Hos 11,6)7Samarias König fährt dahin wie ein zerbrochener Zweig, der auf der Wasserfläche schwimmt; (Hos 10,3)8so werden die Höhen von Awen, die Sünde Israels, verwüstet; Dornen und Disteln werden auf ihren Altären wachsen. Da werden sie zu den Bergen sagen: Bedeckt uns!, und zu den Hügeln: Fallt über uns! (1Kön 12,30; Jes 2,19; Am 7,9; Offb 6,15)9Seit den Tagen von Gibea hast du gesündigt, Israel! Dort sind sie stehen geblieben. Sollte sie nun nicht auch in Gibea der Krieg erreichen, der gegen die frevelhaften Kinder geführt wird? (Hos 9,9)10Ich will sie züchtigen nach Herzenslust, und es sollen Völker gegen sie versammelt werden zur Züchtigung für ihre zweifache Schuld! (Jer 2,13; Jer 16,18)11Ephraim ist eine [ans Joch] gewöhnte junge Kuh, die gerne drischt; aber ich fahre über ihren schönen Hals; ich will Ephraim anspannen, Juda soll pflügen, Jakob soll eggen! (5Mo 28,48; Hos 4,16; Am 4,1; Mi 2,3)
Der Ruf, den Herrn zu suchen: Pflügt einen Neubruch!
12Sät euch Gerechtigkeit, erntet nach dem Maß der Gnade! Pflügt einen Neubruch, denn es ist Zeit, den HERRN zu suchen, bis er kommt und euch Gerechtigkeit regnen lässt! (Ps 103,4; Ps 103,11; Ps 103,17; Jes 31,3; Jes 32,17; Jes 45,8; Jes 55,6; Jer 4,3; Hos 6,3; Am 5,4; Röm 5,20; 2Kor 6,2)13Als ihr Gesetzlosigkeit pflügtet, habt ihr Unheil geerntet und die Frucht der Falschheit gegessen. Weil du dich auf deine Wege und die Menge deiner Helden verlassen hast, (Hi 4,8; Ps 33,16; Spr 22,8; Jes 28,17; Hos 10,4)14so soll sich Kriegslärm gegen deine Bevölkerung erheben, und alle deine Festungen sollen zerstört werden, wie Schalman Beth-Arbel zerstörte am Tag des Kampfes und die Mutter samt den Kindern zu Boden streckte. (Hos 14,1; Nah 3,10; Nah 3,12)15Dasselbe [Geschick] bringt Bethel über euch um eurer großen Bosheit willen; beim [Anbruch des] Morgenrots wird der König Israels völlig vertilgt sein. (Hos 10,3; Hos 13,11)
Hosea 10
English Standard Version
von Crossway1Israel is a luxuriant vine that yields its fruit. The more his fruit increased, the more altars he built; as his country improved, he improved his pillars. (Ps 80,8; Hos 8,11)2Their heart is false; now they must bear their guilt. The Lord[1] will break down their altars and destroy their pillars.3For now they will say: “We have no king, for we do not fear the Lord; and a king—what could he do for us?” (1Sam 12,12; Hos 10,7; Hos 10,15)4They utter mere words; with empty[2] oaths they make covenants; so judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of the field. (Hos 4,2; Hos 12,11; Am 5,7; Am 6,12)5The inhabitants of Samaria tremble for the calf[3] of Beth-aven. Its people mourn for it, and so do its idolatrous priests— those who rejoiced over it and over its glory— for it has departed[4] from them. (1Sam 4,21; 1Kön 12,28; Hos 4,15; Hos 9,11)6The thing itself shall be carried to Assyria as tribute to the great king.[5] Ephraim shall be put to shame, and Israel shall be ashamed of his idol.[6] (Jes 46,2; Hos 5,13; Hos 11,6)7Samaria’s king shall perish like a twig on the face of the waters. (Hos 10,3)8The high places of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed. Thorn and thistle shall grow up on their altars, and they shall say to the mountains, “Cover us,” and to the hills, “Fall on us.” (1Kön 12,30; Jes 2,19; Hos 9,6; Hos 10,5; Am 8,14; Lk 23,30; Offb 6,16)9From the days of Gibeah, you have sinned, O Israel; there they have continued. Shall not the war against the unjust[7] overtake them in Gibeah? (Hos 9,9)10When I please, I will discipline them, and nations shall be gathered against them when they are bound up for their double iniquity. (2Mo 32,34; 1Kön 12,28; Hos 7,12)11Ephraim was a trained calf that loved to thresh, and I spared her fair neck; but I will put Ephraim to the yoke; Judah must plow; Jacob must harrow for himself. (5Mo 25,4; Hos 6,4; 1Kor 9,9; 1Tim 5,18)12Sow for yourselves righteousness; reap steadfast love; break up your fallow ground, for it is the time to seek the Lord, that he may come and rain righteousness upon you. (Jes 45,8; Jer 4,3; Hos 8,7; Gal 6,8)13You have plowed iniquity; you have reaped injustice; you have eaten the fruit of lies. Because you have trusted in your own way and in the multitude of your warriors, (Hos 8,7)14therefore the tumult of war shall arise among your people, and all your fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle; mothers were dashed in pieces with their children. (2Kön 17,3; Hos 1,5; Hos 13,16)15Thus it shall be done to you, O Bethel, because of your great evil. At dawn the king of Israel shall be utterly cut off. (Hos 10,5; Hos 10,6)