Der Glaube der Thessalonicher und seine Ausstrahlung
2Wir danken Gott allezeit für euch alle, wenn wir euch erwähnen in unseren Gebeten, (Phil 1,3; Kol 1,3)3indem wir unablässig gedenken an euer Werk im Glauben und eure Bemühung in der Liebe und euer standhaftes Ausharren in der Hoffnung auf unseren Herrn Jesus Christus vor unserem Gott und Vater. (Joh 6,29; Röm 15,4; 1Kor 13,13; Gal 5,6; Kol 1,23; 2Thess 1,3; 2Thess 1,11; Hebr 6,10; Jak 2,14)4Wir wissen ja, von Gott geliebte Brüder, um eure Auserwählung, (Phil 1,6; Kol 3,12; 2Thess 2,13)5denn unser Evangelium ist nicht nur im Wort zu euch gekommen, sondern auch in Kraft und im Heiligen Geist und in großer Gewissheit, so wie ihr ja auch wisst, wie wir unter euch gewesen sind um euretwillen. (Lk 1,4; Joh 15,26; Apg 1,8; Röm 1,16; 1Kor 2,4; 2Tim 1,7; 1Petr 1,12; 1Joh 5,19)6Und ihr seid unsere und des Herrn Nachahmer geworden, indem ihr das Wort unter viel Bedrängnis aufgenommen habt mit Freude des Heiligen Geistes, (Apg 13,52; 1Kor 11,1; Eph 5,1; 1Thess 4,16; 2Thess 1,4; 2Thess 3,7; 2Thess 3,9; Hebr 10,34)7sodass ihr Vorbilder geworden seid für alle Gläubigen in Mazedonien und Achaja. (1Kor 16,15; 2Kor 1,1)8Denn von euch aus ist das Wort des Herrn erklungen; nicht nur in Mazedonien und Achaja, sondern überall ist euer Glaube an Gott bekannt geworden, sodass wir es nicht nötig haben, davon zu reden. (Röm 1,8)9Denn sie selbst erzählen von uns, welchen Eingang wir bei euch gefunden haben und wie ihr euch von den Götzen zu Gott bekehrt habt, um dem lebendigen und wahren Gott zu dienen, (Apg 14,15; 1Kor 12,2; Gal 4,8; 1Thess 2,13; Hebr 9,14)10und um seinen Sohn aus dem Himmel zu erwarten, den er aus den Toten auferweckt hat, Jesus, der uns errettet vor dem zukünftigen Zorn. (Joh 3,36; Röm 5,9; 1Kor 1,7; Phil 3,20; Offb 6,15)
1Dette brev er fra Paulus, Silas og Timoteus til menigheden i Thessaloniki, der tilhører Gud Fader og Herren Jesus Kristus. Nåde være med jer og fred fra Gud!
Bøn for og anerkendelse af thessalonikernes menighed
2Vi er meget taknemmelige til Gud for alt, hvad han har gjort for jer alle sammen, og vi beder til stadighed for jer.3Når vi nævner jer ind for Gud, vores Far, tænker vi på jeres arbejde for troens sag, jeres utrættelige kærlighed og jeres udholdenhed i forventningen om det, Jesus Kristus, vores Herre, vil give jer.4Vi ved, kære venner, at det er Gud, der i sin kærlighed har udvalgt jer,5for han bekræftede vores budskab med Helligåndens manifestationer og mirakler, så det ikke var vores ord alene, der gav jer den stærke overbevisning. I så også selv, hvordan vores levevis bekræftede, at budskabet ikke var tomme ord.6Selvom I vidste, at det ville betyde forfølgelse, tog I imod vores budskab og blev fyldt med glæde fra Helligånden. I fulgte det eksempel, som vi og Herren viste jer.7Derved er I blevet et forbillede for alle de kristne i Makedonien og Akaja.8Fra jer er Herrens ord nået vidt omkring, langt ud over Makedoniens og Akajas grænser. Hvor vi end kommer, træffer vi folk, der fortæller os om jeres tro på Gud. Vi behøver ikke engang selv at sige noget om det,9for andre fortæller om, hvad der skete, da vi kom til jer, og hvordan I brød med afguderne og vendte jer til den levende og sande Gud for at tjene ham.10Og de fortæller om, hvordan I med stor forventning ser frem til, at Guds Søn, Jesus, som blev oprejst fra de døde, skal vende tilbage fra Himlen og frelse os fra den kommende dom.