Psalm 82

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Asaphs. Gott steht in der Gottesversammlung, inmitten der Mächtigen richtet er: (2Chr 19,6; Ps 73,1)2 »Wie lange wollt ihr ungerecht richten und die Person des Gottlosen ansehen? (Sela.) (3Mo 19,15; 5Mo 1,17; Ps 58,2; Spr 18,5; Mi 3,1; Mi 3,9)3 Schafft Recht dem Geringen und der Waise, den Elenden und Armen lasst Gerechtigkeit widerfahren! (Ps 10,14; Jes 1,17; Jer 22,3; Sach 7,9)4 Befreit den Geringen und Bedürftigen, errettet ihn aus der Hand der Gottlosen!« (Hi 29,12; Spr 24,11)5 Aber sie erkennen nichts und verstehen nichts, sondern wandeln in der Finsternis; es wanken alle Grundfesten der Erde! (Ps 11,3; Spr 4,19; Jes 24,18; Jer 8,8)6 »Ich habe gesagt: Ihr seid Götter und allesamt Söhne des Höchsten; (Ps 95,3; Ps 97,7; Joh 10,34; Apg 17,28; 2Kor 6,18)7 dennoch sollt ihr sterben wie ein Mensch und fallen wie einer der Fürsten!« (Hes 28,9)8 Mache dich auf, o Gott, richte die Erde; denn du bist Erbherr über alle Völker! (Ps 2,8; Ps 76,9; Offb 11,15)

Psalm 82

Библия, ревизирано издание

von Bulgarian Bible Society
1 Асафов псалм. Бог стои в Божия събор, съди сред боговете. (2Mo 21,6; 2Mo 22,28; 2Chr 19,6; Pred 5,8)2 Докога ще съдите несправедливо и ще показвате лицеприятие към нечестивите? (Села.) (5Mo 1,17; 2Chr 19,7; Spr 18,5)3 Съдете справедливо сиромаха и сирачето; отдайте правото на оскърбения и бедния. (Jer 22,3)4 Избавяйте сиромаха и бедния, отървавайте ги от ръката на нечестивите. (Hi 29,12; Spr 24,11)5 Те не знаят, нито разбират, ходят насам-натам в тъмнина; всичките основи на земята се разклащат. (Ps 11,3; Ps 75,3; Mi 3,1)6 Аз казах: Богове сте вие; всички сте синове на Всевишния. (Ps 82,1; Joh 10,34)7 А при все това вие ще умрете като хора и ще паднете като един от князете. (Hi 21,32; Ps 49,12; Hes 31,14)8 Стани, Боже, съди земята; защото Ти имаш наследство сред всички народи. (Ps 2,8; Mi 7,2; Mi 7,7; Offb 11,15)