1Au chef de chœur. Psaume de David.2Que l'Eternel te réponde lorsque tu es dans la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!3Qu'il t'envoie du secours depuis le sanctuaire, depuis Sion qu'il te soutienne!4Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes et qu'il accepte tes holocaustes! – Pause.5Qu'il te donne ce que ton cœur désire et qu'il accomplisse tous tes projets!6Nous nous réjouirons de ton salut, nous dresserons l'étendard au nom de notre Dieu; l'Eternel exaucera tous tes vœux.7Je sais maintenant que l'Eternel sauve celui qu'il a désigné par onction; il lui répond du ciel, de sa sainte demeure, par le secours puissant de sa main droite.8Les uns s'appuient sur leurs chars, les autres sur leurs chevaux; nous, nous célébrons l'Eternel, notre Dieu.9Eux, ils plient et tombent; nous, nous tenons ferme, nous restons debout.10Eternel, sauve le roi! Réponds-nous, quand nous faisons appel à toi!
1Que el SEÑOR te responda cuando estés angustiado; que el nombre del Dios de Jacob te proteja.2Que te envíe ayuda desde el santuario; que desde Sión te dé su apoyo.3Que se acuerde de todas tus ofrendas; que acepte tus holocaustos. Selah4Que te conceda lo que tu corazón desea; que haga que se cumplan todos tus planes.5Nosotros celebraremos tu victoria, y en el nombre de nuestro Dios desplegaremos las banderas. ¡Que el SEÑOR cumpla todas tus peticiones!6Ahora sé que el SEÑOR salvará a su ungido, que le responderá desde su santo cielo y con su poder le dará grandes victorias.7Estos confían en sus carros de guerra, aquellos confían en sus corceles, pero nosotros confiamos en el nombre del SEÑOR nuestro Dios.8Ellos son vencidos y caen, pero nosotros nos erguimos y de pie permanecemos.9¡Concede, SEÑOR, la victoria al rey! ¡Respóndenos cuando te llamemos!