Псалом 123

Синодальный перевод

1 (122:1) Песнь восхождения. К Тебе возвожу очи мои, Живущий на небесах!2 (122:2) Вот, как очи рабов [обращены] на руку господ их, как очи рабы – на руку госпожи ее, так очи наши – к Господу, Богу нашему, доколе Он помилует нас.3 (122:3) Помилуй нас, Господи, помилуй нас, ибо довольно мы насыщены презрением;4 (122:4) довольно насыщена душа наша поношением от надменных и уничижением от гордых.

Псалом 123

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied. Zu dir erhebe ich meine Augen, der du im Himmel thronst. (Пс 2:4; Пс 11:4; Пс 25:1; Пс 121:1)2 Siehe, wie die Augen der Knechte auf die Hand ihres Herrn, wie die Augen der Magd auf die Hand ihrer Gebieterin, so blicken unsere Augen auf den HERRN, unseren Gott, bis er uns gnädig ist. (Пс 25:15; Пс 69:4; Пс 141:8; Ис 8:17)3 Sei uns gnädig, o HERR! Sei uns gnädig; denn wir sind reichlich gesättigt mit Verachtung! (Пс 44:14; Пс 86:16; Пс 119:58; 1Кор 4:9)4 Reichlich gesättigt ist unsere Seele mit dem Spott der Sorglosen, mit der Verachtung der Hochmütigen! (Неем 2:19; Неем 4:1)