Псалом 3

Синодальный перевод

1 Псалом Давида, когда он бежал от Авессалома, сына своего.2 Господи! как умножились враги мои! Многие восстают на меня3 многие говорят душе моей: "нет ему спасения в Боге".4 Но Ты, Господи, щит предо мною, слава моя, и Ты возносишь голову мою.5 Гласом моим взываю к Господу, и Он слышит меня со святой горы Своей.6 Ложусь я, сплю и встаю, ибо Господь защищает меня.7 Не убоюсь тем народа, которые со всех сторон ополчились на меня.8 Восстань, Господи! спаси меня, Боже мой! ибо Ты поражаешь в ланиту всех врагов моих; сокрушаешь зубы нечестивых.9 От Господа спасение. Над народом Твоим благословение Твое.

Псалом 3

Neue evangelistische Übersetzung

от Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Psalmlied von David, als er vor seinem Sohn Abschalom auf der Flucht war.2 Jahwe, es sind viele, die mich bedrängen! / So viele stehen auf gegen mich.3 Viele gibt es, die von mir sagen: / „Selbst Gott rettet ihn nicht mehr!“♪[1]4 Aber du, Jahwe, bist ein Schild um mich her, / du bist meine Ehre, du richtest mich auf.5 Immer wieder schrie ich zu Jahwe. / Er antwortete mir von seinem heiligen Berg. ♪6 Ich legte mich nieder und schlief ein. / Ich bin erwacht, weil Jahwe mich hält.7 Ich fürchte nicht die vielen tausend Krieger, / die mich von allen Seiten umstellen.8 Steh auf, Jahwe! / Rette mich, mein Gott! / Denn du zerschlägst meinen Feinden den Kiefer, / den Gottlosen zerbrichst du das Gebiss.9 Bei Jahwe ist Rettung! / Dein Segen sei auf deinem Volk! ♪