1Начальнику хора. На струнных [орудиях]. Псалом Давида.2Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою.3Сыны мужей! доколе слава моя будет в поругании? доколе будете любить суету и искать лжи?4Знайте, что Господь отделил для Себя святаго Своего; Господь слышит, когда я призываю Его.5Гневаясь, не согрешайте: размыслите в сердцах ваших на ложах ваших, и утишитесь;6приносите жертвы правды и уповайте на Господа.7Многие говорят: "кто покажет нам благо?" Яви нам свет лица Твоего, Господи!8Ты исполнил сердце мое веселием с того времени, как у них хлеб и вино умножились.9Спокойно ложусь я и сплю, ибо Ты, Господи, един даешь мне жить в безопасности.
1Dem Chorleiter. Für Saiteninstrumente. Ein Psalmlied von David.2Wenn ich rufe, antworte mir, / Gott meiner Gerechtigkeit! / Als sie mich bedrückten, schufst du mir Raum, / nun sei mir gnädig und hör mein Gebet!3Ihr Angesehenen, wie lange zieht ihr meine Ehre noch in den Schmutz? / Wie lange noch sucht ihr nach Lüge, liebt die Sinnlosigkeit? ♪4Seht doch ein, dass Jahwe seinem Getreuen wunderbar hilft, / dass er mein Rufen zu ihm hört!5Regt euch auf, doch sündigt nicht dabei! / Denkt darüber nach auf eurem Bett und schweigt! ♪6Bringt ehrliche Opfer / und vertraut auf Jahwe!7„Von wem können wir denn Gutes erwarten?“, fragen viele. / Jahwe, lass dein Gesicht doch wieder leuchten über uns!8Du würdest mein Herz mit Freude erfüllen, / wenn sie dann wieder reichlich Korn und Jungwein haben.9Ich lege mich in Frieden zum Schlafen hin, / denn du, Jahwe allein, hüllst mich in Sicherheit ein.