Псалом 149

Синодальный перевод

1 Пойте Господу песнь новую; хвала Ему в собрании святых.2 Да веселится Израиль о Создателе своем; сыны Сиона да радуются о Царе своем.3 да хвалят имя Его с ликами, на тимпане и гуслях да поют Ему,4 ибо благоволит Господь к народу Своему, прославляет смиренных спасением.5 Да торжествуют святые во славе, да радуются на ложах своих.6 Да будут славословия Богу в устах их, и меч обоюдоострый в руке их,7 для того, чтобы совершать мщение над народами, наказание над племенами,8 заключать царей их в узы и вельмож их в оковы железные,9 производить над ними суд писанный. Честь сия – всем святым Его. Аллилуия.

Псалом 149

Neue evangelistische Übersetzung

от Karl-Heinz Vanheiden
1 Halleluja, preist Jahwe! Singt Jahwe ein neues Lied, / sein Lob in der Gemeinschaft seiner Getreuen.2 Es freue sich Israel an seinem Schöpfer, / die Kinder Zions an ihrem König.3 Seinen Namen sollen sie beim Reigentanz loben / und mit Zither und Tamburin spielen für ihn.4 Denn Jahwe hat Gefallen an seinem Volk, / er schmückt die Gebeugten mit Heil.5 Seine Treuen sollen sich freuen über diese Herrlichkeit, / in Jubel ausbrechen auf ihren Lagern!6 Lob Gottes sei in ihrem Mund / und in ihrer Hand ein zweischneidiges Schwert,7 um Vergeltung an den Völkern zu vollziehen, / Gottes Gerichte an den Nationen;8 um ihre Könige in Ketten zu legen / und ihre Führer in Eisen,9 um an ihnen zu vollstrecken geschriebenes Recht! / Eine Ehre ist das für all seine Getreuen. Halleluja, preist Jahwe!