Псалом 88

Синодальный перевод

1 (87:1) Песнь. Псалом, Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита.2 (87:2) Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою:3 (87:3) да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему,4 (87:4) ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней.5 (87:5) Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы,6 (87:6) между мертвыми брошенный, – как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты.7 (87:7) Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну.8 (87:8) Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил [меня].9 (87:9) Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; я заключен, и не могу выйти.10 (87:10) Око мое истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои.11 (87:11) Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя?12 (87:12) или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя – в месте тления?13 (87:13) разве во мраке познают чудеса Твои, и в земле забвения – правду Твою?14 (87:14) Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя.15 (87:15) Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня?16 (87:16) Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю.17 (87:17) Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня,18 (87:18) всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.19 (87:19) Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно.

Псалом 88

Český ekumenický překlad

от Česká biblická společnost
1  Žalmová píseň, pro Kórachovce. Pro předního zpěváka, pro zpěv při tanečním reji. Poučující, pro Hémana Ezrachejského. 2  Hospodine, Bože, má spáso, ve dne i v noci před tebou úpím; 3  kéž vstoupí moje modlitba k tobě, nakloň ucho k mému bědování! 4  Samým zlem se sytí moje duše, k podsvětí spěje můj život. 5  Jsem počítán k těm, co sestupují v jámu, jsem jako muž, který pozbyl síly. 6  Jsem odložen mezi mrtvé jako skolení, co leží v hrobech, na které už ani nevzpomeneš, kteří jsou zbaveni ochrany tvých rukou. 7  Odložils mě do nejhlubší jámy, do temnoty hlubin. 8  Leží na mně tíha tvého rozhořčení, všemi svými příboji mě trýzníš. -Sela- 9  Známé jsi mi vzdálil, zhnusils mě jim, jsem uvězněn, nemám východiska. 10  Oči mám zkalené utrpením, po celé dny jsem tě, Hospodine, volal, vztahoval jsem k tobě dlaně. 11  Což pro mrtvé budeš konat svoje divy? Povstanou snad stíny a vzdají ti chválu? -Sela- 12  Což se o tvém milosrdenství vypráví v hrobě? O tvé věrnosti v říši zkázy? 13  Což jsou známy v temnotě tvé divy, tvoje spravedlnost v zemi zapomnění? 14  Hospodine, pomoz, k tobě volám, ráno má modlitba přichází k tobě. 15  Hospodine, proč jsi na mě zanevřel a svou tvář přede mnou skrýváš? 16  Jsem ponížen a od mládí hynu, snáším tvé hrůzy, nevím si rady. 17  Přehnala se přese mne výheň tvého hněvu, děsuplné rány tvé mě umlčely, 18  ze všech stran se na mě denně hrnou jako vody, všechny najednou mě obkličují. 19  Přítele a druha jsi mi vzdálil, jenom temnoty se ke mně znají!