Rzymian 4

Słowo Życia

od Biblica
1 Jak wyglądała ta sprawa w przypadku Abrahama, naszego przodka?2 Jeśli został uniewinniony na podstawie swoich czynów, to ma powód do dumy—ale nie przed Bogiem!3 Co o tym mówi Pismo? Czytamy w nim: „Abraham uwierzył Bogu i został uniewinniony”.4 Pracownikowi należy się zapłata za pracę—bez żadnej łaski.5 W przypadku zaś tego, kto nie pracuje, ale wierzy Bogu, który uniewinnia grzesznika, właśnie jego wiara jest podstawą do uniewinnienia.6 Król Dawid tak opisał szczęście człowieka, którego Bóg uniewinnił niezależnie od uczynków:7 „Szczęśliwi są ci, którym przebaczono grzechy i zapomniano przewinienia.8 Szczęśliwy jest człowiek, któremu Pan nie wypomni grzechów”.9 Czy to szczęście dotyczy tylko obrzezanych, czy również nieobrzezanych? Powiedzieliśmy już, że: „Abraham uwierzył Bogu i został uniewinniony”.10 Kiedy to się wydarzyło? Przed czy po jego obrzezaniu? Oczywiście, że przed!11 Obrzezanie otrzymał jako dowód uniewinnienia dzięki wierze—gdy był jeszcze nieobrzezany. W ten sposób stał się duchowym ojcem tych, którzy przyjmują Boże uniewinnienie jako nieobrzezani,12 oraz tych, którzy są obrzezani, ale nie opierają się na tym, bo mają także wiarę, którą okazał Abraham.13 Bóg obiecał Abrahamowi i jego potomkom, że da im w posiadanie całą ziemię. Obietnica ta nie była jednak uzależniona od wypełniania Prawa, ale wynikała z uniewinnienia Abrahama dzięki wierze.14 Jeśliby wypełnienie tej obietnicy zależałoby od przestrzegania Prawa, to wiara Abrahama straciłaby sens, a obietnica stałaby się pusta.15 Prawo wiąże się z karą, a tam, gdzie nie ma Prawa, nie ma i przestępstwa.16 Dlatego obietnica dla wszystkich potomków Abrahama wypływa z wiary oraz łaski od Boga. Dotyczy ona nie tylko tego, który przestrzega Prawa, ale i tego, kto wierzy Bogu, podobnie jak Abraham, nasz wspólny przodek.17 Bóg powiedział bowiem o nim: „Uczyniłem cię ojcem wielu narodów”. Abraham uwierzył Bogu jako Temu, który ożywia umarłych i powołuje do istnienia to, czego nie ma.18 Nie mając dowodów na to, że tak się stanie, Abraham uwierzył, że będzie ojcem wielu narodów. Powiedziano Mu bowiem: „Takie właśnie będzie twoje potomstwo”.19 Nie stracił wiary, choć widział, że on sam się starzeje—miał już wtedy bowiem prawie sto lat—i że Sara nie może już mieć dzieci.20 Ani przez chwilę nie zwątpił jednak w Bożą obietnicę. Przeciwnie, jego wiara wzrosła, przynosząc chwałę Bogu.21 Był przekonany, że Bóg jest w stanie spełnić to, co obiecał.22 I właśnie dzięki temu został przez Niego uniewinniony.23 Te wspaniałe Boże słowa o uniewinnieniu zostały skierowane nie tylko do niego,24 ale także do nas, którzy dostąpiliśmy uniewinnienia dzięki temu, że uwierzyliśmy Bogu, który wskrzesił Jezusa, naszego Pana.25 On został wydany za nasze grzechy i zmartwychwstał, aby nas uniewinnić.

Rzymian 4

English Standard Version

od Crossway
1 What then shall we say was gained by Abraham, our forefather according to the flesh? (Rz 4,16)2 For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God. (1 Kor 1,31)3 For what does the Scripture say? “Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness.” (Rdz 15,6; Rz 4,9; Rz 4,22; Ga 3,6; Tt 3,8; Jk 2,23)4 Now to the one who works, his wages are not counted as a gift but as his due. (Pwt 9,4; Rz 11,6)5 And to the one who does not work but believes in[1] him who justifies the ungodly, his faith is counted as righteousness, (Jan 6,29; Rz 3,22)6 just as David also speaks of the blessing of the one to whom God counts righteousness apart from works:7 “Blessed are those whose lawless deeds are forgiven, and whose sins are covered; (Ps 32,1)8 blessed is the man against whom the Lord will not count his sin.” (2 Kor 5,19)9 Is this blessing then only for the circumcised, or also for the uncircumcised? For we say that faith was counted to Abraham as righteousness. (Rz 3,30; Rz 4,3)10 How then was it counted to him? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before he was circumcised.11 He received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. The purpose was to make him the father of all who believe without being circumcised, so that righteousness would be counted to them as well, (Rdz 17,10; Łk 19,9; Rz 3,22; Rz 4,12; Rz 4,16)12 and to make him the father of the circumcised who are not merely circumcised but who also walk in the footsteps of the faith that our father Abraham had before he was circumcised.13 For the promise to Abraham and his offspring that he would be heir of the world did not come through the law but through the righteousness of faith. (Rdz 17,4; Dz 13,32; Rz 9,8; Ga 3,16; Hbr 6,15; Hbr 6,17; Hbr 7,6; Hbr 11,9; Hbr 11,17)14 For if it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void. (Ga 3,17)15 For the law brings wrath, but where there is no law there is no transgression. (Rz 3,20; Rz 7,7; Rz 7,10; 2 Kor 3,7; 2 Kor 3,9; Ga 3,10; Ga 3,19)16 That is why it depends on faith, in order that the promise may rest on grace and be guaranteed to all his offspring—not only to the adherent of the law but also to the one who shares the faith of Abraham, who is the father of us all, (Rz 3,24; Rz 9,8; Rz 15,8; Ga 3,22)17 as it is written, “I have made you the father of many nations”—in the presence of the God in whom he believed, who gives life to the dead and calls into existence the things that do not exist. (Rdz 17,5; Jan 5,21; Rz 4,18; 1 Kor 1,28; Hbr 11,3; Hbr 11,19)18 In hope he believed against hope, that he should become the father of many nations, as he had been told, “So shall your offspring be.” (Rdz 15,5)19 He did not weaken in faith when he considered his own body, which was as good as dead (since he was about a hundred years old), or when he considered the barrenness[2] of Sarah’s womb. (Rdz 17,17; Rdz 18,11; Hbr 11,12)20 No unbelief made him waver concerning the promise of God, but he grew strong in his faith as he gave glory to God,21 fully convinced that God was able to do what he had promised. (Rdz 18,14; Hbr 11,19)22 That is why his faith was “counted to him as righteousness.”23 But the words “it was counted to him” were not written for his sake alone, (Ps 102,18; Rz 15,4; 1 Kor 9,9; 1 Kor 10,6; 1 Kor 10,11; 2 Tm 3,16)24 but for ours also. It will be counted to us who believe in him who raised from the dead Jesus our Lord, (Dz 2,24; Rz 10,9; 1 P 1,21)25 who was delivered up for our trespasses and raised for our justification. (Iz 53,5; Mt 20,28; Rz 5,6; Rz 5,8; Rz 5,18; Rz 8,32; 1 Kor 15,17; Ga 1,4)