1Jezus przedstawił jeszcze jedną przypowieść:2—Królestwo niebieskie jest podobne do władcy, który wyprawił synowi wesele.3Posłał służących, aby powiadomili zaproszonych, ale ci nie chcieli przyjść.4Poprzez innych służących wysłał im więc następującą wiadomość: „Uczta gotowa, mięso na rożnach—wszystko przygotowane! Zapraszam na wesele!”.5Ale goście zlekceważyli zaproszenie: jeden poszedł na pole, inny—do swojego sklepu.6A niektórzy nawet naubliżali posłańcom i zabili ich.7Władca wpadł w gniew: wysłał wojsko, zgładził zabójców i spalił ich miasto.8Potem rzekł sługom: „Uczta weselna została przygotowana, ale zaproszeni okazali się jej niegodni.9Wyjdźcie więc na ulice i zaproście na wesele wszystkich, których spotkacie”.10Poszli więc i przyprowadzili z ulic wszystkich napotkanych ludzi—zarówno złych, jak i dobrych. W ten sposób sala biesiadna zapełniła się gośćmi.11Gdy władca wszedł, aby ich zobaczyć, zauważył człowieka, który nie miał na sobie weselnego ubrania.12„Przyjacielu!”—zwrócił się do niego. —„Jak się tu znalazłeś, nie mając weselnego ubrania?”. On jednak nic nie odpowiedział.13Wówczas władca rozkazał sługom: „Zwiążcie mu ręce i nogi i wyrzućcie go na zewnątrz, w ciemności, gdzie panuje lament i rozpacz!”.14Wielu jest bowiem zaproszonych, ale mało wybranych.
Płacenie podatków cezarowi
15Tymczasem faryzeusze naradzali się, jak sprowokować Jezusa do jakiejś niefortunnej wypowiedzi. Potrzebny był im bowiem pretekst do oskarżenia Go.16Wysłali więc swoich ludzi oraz zwolenników Heroda z takim pytaniem: —Nauczycielu! Wiemy, że nie boisz się mówić prawdy. Nie dostosowujesz się też do opinii ludzi ani do ich oczekiwań, lecz uczciwie nauczasz prawd Bożych.17Powiedz nam więc, czy słusznie płacimy podatki Rzymowi, czy nie?18—Obłudnicy! Chcecie Mnie pogrążyć?!—powiedział Jezus, zdając sobie sprawę z ich podstępu.19—Pokażcie Mi najpierw monetę! Gdy Mu ją podano, zapytał:20—Czyją podobiznę i tytuł na niej widzicie?21—Cezara—odpowiedzieli. —Oddawajcie więc cezarowi to, co jego, a Bogu—co należy do Boga!22Ta odpowiedź tak ich zaskoczyła, że zaraz stamtąd odeszli.
Po zmartwychwstaniu
23Jeszcze tego samego dnia przyszli do Jezusa saduceusze—przedstawiciele ugrupowania nauczającego, że nie będzie zmartwychwstania.24—Nauczycielu!—zwrócili się do Niego. —Prawo Mojżesza naucza: „Jeśli umrze mężczyzna i nie pozostawi po sobie potomstwa, jego brat powinien ożenić się z wdową po zmarłym i mieć z nią potomstwo”.25Otóż żyło kiedyś u nas siedmiu braci. Najstarszy z nich ożenił się, ale wkrótce zmarł, nie pozostawiając dzieci. Wdowa została żoną młodszego brata.26I tak było z drugim, trzecim i resztą braci.27W końcu zmarła także ta kobieta.28Jeśli rzeczywiście umarli zmartwychwstaną, to czyją będzie wtedy żoną, skoro wszyscy bracia się z nią ożenili?29—Cała trudność polega na tym—odparł Jezus—że nie znacie Pisma ani mocy Bożej!30Po zmartwychwstaniu więzy małżeńskie nie będą obowiązywać ani tych siedmiu braci, ani kobiety, bo wszyscy pod tym względem będą podobni do aniołów.31Jeśli zaś chodzi o samo zmartwychwstanie, to czy nigdy nie czytaliście, że Bóg powiedział:32„Jestem Bogiem Abrahama, Bogiem Izaaka i Bogiem Jakuba”? Przecież nie nazwałby siebie Bogiem tych, którzy już nie istnieją!!33Zgromadzeni, słysząc Jego odpowiedź, nie mogli wyjść z podziwu.
Największe przykazanie
34Faryzeusze dowiedzieli się, że Jezus zamknął usta saduceuszom. Przyszli więc tam35i jeden z nich—przywódca religijny—zadał Mu podchwytliwe pytanie:36—Nauczycielu, które z przykazań Prawa Mojżesza jest najważniejsze?37—„Kochaj twojego Pana i Boga całym sercem, duszą i umysłem!”—odpowiedział Jezus.38—To jest pierwsze i najważniejsze przykazanie.39Drugie jest podobne: „Kochaj innych tak, jak kochasz samego siebie!”.40Na tych dwóch przykazaniach opiera się całe Prawo Mojżesza i księgi proroków.
Mesjasz—Synem Boga
41Następnie sam zapytał otaczających Go faryzeuszy:42—Jak sądzicie? Skąd ma pochodzić Mesjasz? —Z rodu króla Dawida—odrzekli.43—To dlaczego sam Dawid, a przez jego usta Duch Święty, nazywa Go Panem?—zapytał Jezus. —Dawid powiedział przecież:44„Bóg rzekł do mojego Pana: Zasiądź po mojej prawej stronie, dopóki nie rzucę Ci pod nogi Twoich nieprzyjaciół”.45Skoro więc Dawid nazwał Go Panem, to jak Mesjasz może być jego potomkiem?46Nikt nie potrafił Mu na to odpowiedzieć. Dlatego też nikt już więcej nie śmiał Go o nic pytać.
1And again Jesus spoke to them in parables, saying, (Mt 13,34)2“The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a wedding feast for his son, (Łk 14,16; Ap 19,7)3and sent his servants[1] to call those who were invited to the wedding feast, but they would not come. (Est 6,14; Przyp 9,3; Przyp 9,5)4Again he sent other servants, saying, ‘Tell those who are invited, “See, I have prepared my dinner, my oxen and my fat calves have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding feast.”’ (Przyp 9,2; Mt 21,36; Łk 11,38; Jan 21,12; Jan 21,15)5But they paid no attention and went off, one to his farm, another to his business, (Hbr 2,3)6while the rest seized his servants, treated them shamefully, and killed them. (Mt 21,35; Łk 18,32; Dz 14,5; 1 Tes 2,2)7The king was angry, and he sent his troops and destroyed those murderers and burned their city. (Mt 21,41; Łk 19,27)8Then he said to his servants, ‘The wedding feast is ready, but those invited were not worthy. (Mt 10,11; Łk 20,35; Dz 13,46; Ap 3,4)9Go therefore to the main roads and invite to the wedding feast as many as you find.’10And those servants went out into the roads and gathered all whom they found, both bad and good. So the wedding hall was filled with guests. (Mt 13,47)11“But when the king came in to look at the guests, he saw there a man who had no wedding garment. (Ap 19,8; Ap 22,14)12And he said to him, ‘Friend, how did you get in here without a wedding garment?’ And he was speechless. (Mt 20,13; Mt 26,50)13Then the king said to the attendants, ‘Bind him hand and foot and cast him into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.’ (Mt 8,12)14For many are called, but few are chosen.” (Ap 17,14)
Paying Taxes to Caesar
15Then the Pharisees went and plotted how to entangle him in his words. (Mk 12,13; Łk 11,54; Łk 20,20)16And they sent their disciples to him, along with the Herodians, saying, “Teacher, we know that you are true and teach the way of God truthfully, and you do not care about anyone’s opinion, for you are not swayed by appearances.[2] (Mk 2,18; Mk 3,6; Mk 8,15; Jan 3,2; Dz 10,34; Dz 13,10; Dz 18,26)17Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?” (Mt 17,25; Łk 2,1; Łk 3,1)18But Jesus, aware of their malice, said, “Why put me to the test, you hypocrites? (Jan 8,6)19Show me the coin for the tax.” And they brought him a denarius.[3]20And Jesus said to them, “Whose likeness and inscription is this?”21They said, “Caesar’s.” Then he said to them, “Therefore render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” (Rz 13,7)22When they heard it, they marveled. And they left him and went away. (Mk 12,12)
Sadducees Ask About the Resurrection
23The same day Sadducees came to him, who say that there is no resurrection, and they asked him a question, (Mt 3,7; Mt 16,1; Mt 22,34; Dz 4,1; Dz 4,2; Dz 5,17; Dz 23,6; Dz 23,8)24saying, “Teacher, Moses said, ‘If a man dies having no children, his brother must marry the widow and raise up offspring for his brother.’ (Pwt 25,5)25Now there were seven brothers among us. The first married and died, and having no offspring left his wife to his brother.26So too the second and third, down to the seventh.27After them all, the woman died.28In the resurrection, therefore, of the seven, whose wife will she be? For they all had her.”29But Jesus answered them, “You are wrong, because you know neither the Scriptures nor the power of God. (Jan 20,9; 1 Kor 6,14)30For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. (Mt 24,38; Łk 17,27)31And as for the resurrection of the dead, have you not read what was said to you by God: (Mt 21,16)32‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not God of the dead, but of the living.” (Wj 3,6; Dz 7,32)33And when the crowd heard it, they were astonished at his teaching. (Mt 7,28)
The Great Commandment
34But when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they gathered together. (Mt 22,23; Mk 12,28)35And one of them, a lawyer, asked him a question to test him. (Mt 22,18; Łk 7,30; Łk 10,25)36“Teacher, which is the great commandment in the Law?”37And he said to him, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind. (Pwt 6,5; Łk 10,27)38This is the great and first commandment.39And a second is like it: You shall love your neighbor as yourself. (Kpł 19,18; Mt 19,19; 1 J 4,21)40On these two commandments depend all the Law and the Prophets.” (Mt 7,12; Rz 13,8; Rz 13,10; Ga 5,14)
Whose Son Is the Christ?
41Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question, (Mt 22,34; Mk 12,35; Łk 20,41)42saying, “What do you think about the Christ? Whose son is he?” They said to him, “The son of David.” (Mt 1,1; Mt 1,17)43He said to them, “How is it then that David, in the Spirit, calls him Lord, saying, (2 Sm 23,2; Ap 1,10; Ap 4,2)44“‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet”’? (Ps 110,1; Dz 2,34; 1 Kor 15,25; Hbr 1,13; Hbr 10,13)45If then David calls him Lord, how is he his son?” (Rz 1,3)46And no one was able to answer him a word, nor from that day did anyone dare to ask him any more questions. (Mk 12,34; Łk 14,6; Łk 20,40)